Adoption of the factual report describing the work of the Meeting | UN | اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Discussion of the draft factual report describing the work of the meeting | UN | مناقشة التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع |
Adoption of the factual report describing the work of the Meeting | UN | اعتماد التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع |
Agenda Item 6: Adoption of factual report describing the work of the Meeting. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع. |
Agenda Item 6: Adoption of factual report describing the work of the Meeting. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع. |
Agenda Item 7: Adoption of factual report describing the work of the meeting. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع. |
Agenda Item 7: Adoption of factual report describing the work of the meeting. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع. |
His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. | UN | غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة. |
He had therefore turned the factual summary into a working paper. | UN | ولذلك حوَّل الرئيس الملخص الوقائعي إلى ورقة عمل. |
The need for factual assessments of the effects of STI policies in the development context underscored the importance of cross-sectoral, inter-institutional and international collaboration. | UN | ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي. |
Less emphasis should be placed on process in these reports, with more space given to factual analysis. | UN | وينبغي تخفيف التركيز في هذه التقارير على العملية بإتاحة حيز أكبر للتحليل الوقائعي. |
Less emphasis should be placed on process in these reports, with more space given to factual analysis. | UN | وينبغي تخفيف التركيز في هذه التقارير على العملية بإتاحة حيز أكبر للتحليل الوقائعي. |
Therefore, the factual basis of and policy responses to fuelwood issues must be improved. | UN | وعليه يجب تحسين اﻷساس الوقائعي لمسائل الحطب وردود السياسات العامة بشأن هذه المسائل. |
We see that the cases referred to the Court are growing in factual and legal complexity and continue to include cutting-edge issues. | UN | ونرى أن التعقيد الوقائعي والقانوني للقضايا المعروضة على المحكمة آخذ في الازدياد، ولا يزال يشمل قضايا بالغة الأهمية. |
Agenda Item 7: Adoption of factual report describing the work of the meeting | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع. |
This essential factual base makes individualized inquiries into persecution or harm redundant. | UN | وهذا الأساس الوقائعي الهام يجعل من التحريات المفردة في حدوث الاضطهاد أو الأذى زائدة عن الحاجة. |
The domestic courts properly weighed the factual record and the applicable legal principles in rejecting the author's bias allegations. | UN | وقد أولت المحاكم المحلية العناية الواجبة للسجل الوقائعي والمبادئ القانونية المنطبقة عند رفض ادعاءات التحيز التي أوردها صاحب البلاغ. |
Had the children been formal plaintiffs, they would still have been represented by their parents and the factual context would have been the same as in this case. | UN | وحتى لو كان الأطفال يُعتبرون مدعين رسميين، فإن آباءهم سيظلون يمثلونهم وسيكون السياق الوقائعي هو ذاته كما في هذه الحالة. |
The Supreme Court found that the difference between the ICJ ruling and that of Israel's Supreme Court was the factual basis laid before them. | UN | وخلصت المحكمة العليا إلى أن الفرق بين حكم محكمة العدل الدولية وقرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية يتمثل في الأساس الوقائعي الذي طرح عليهما. |
Representatives should recall that the factual presentation of what happened here is one thing; this was a factual issue. | UN | يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها؛ فهذه مسألة وقائعية. |