ويكيبيديا

    "الوقت عينه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same time
        
    • the meantime
        
    At the same time, we strive to bring the voice of Iraqi women to all international forums and meetings. UN كما نسعى جاهدين في الوقت عينه إلى إسماع صوت المرأة العراقية في جميع المحافل والاجتماعات الدولية.
    The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support. UN والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي.
    At the same time the militia fired three 155-mm artillery shells at Mazra`at al-Hamra. UN في الوقت عينه أطلقت الميليشيا المذكورة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على مزرعة الحمرا.
    At the same time, they prepare them for higher education. UN وتعدّ التلاميذ في الوقت عينه للتعليم العالي، وجميع المدارس الحكومية الأخرى.
    The citizenship Act of 1973 has been amended which states that no person shall have Sierra Leonean citizenship and any other citizenship at one and the same time. UN وعُدّل قانون الجنسية لعام 1973 الذي يحظر على أي شخص حمل الجنسية السيراليونية وأي جنسية أخرى في الوقت عينه.
    At the same time, participants noted the following areas for possible improvement: UN وحدّد المشاركون في الوقت عينه المجالات التالية التي يمكن تحسينها:
    Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. If they succeed, they can pursue their own priorities and maintain market confidence at the same time. News-Commentary ولابد وأن يكون سردهم مقنعاً لناخبيهم، فضلاً عن الأسواق. وإذا نجحوا في هذا فسوف يكون بوسعهم أن يلاحقوا أولوياتهم وأن يحتفظوا بثقة السوق في الوقت عينه.
    And her left and right hand were taking notes in different handwritings about separate things at the same time. Open Subtitles وكانت يدها اليسرى واليمنى تكتبان الملاحظات بخط يد مختلف وعن مواضيع مختلفة كليًا في الوقت عينه
    Who could say things that make you smile and wince. At the same time. Open Subtitles القادرون على التفوّه بأقاويل تبسّمك وتجفلك في الوقت عينه.
    We had this tradition in my family where we'd all open our presents at the exact same time. Since you guys are the only family I have, Open Subtitles لدينا عرف في أسرتنا، إذ نفتح جميعًا هدايانا في الوقت عينه.
    Oh, this kid Kool Herc plays two records at the same time. Open Subtitles ذلك الفتى كول يشغل اسطاونتين في الوقت عينه
    I'd like to remain optimistic, but unfortunately as a woman, it's difficult to be seen as a sexual person and a competent professional at the same time. Open Subtitles إنّني أحبّ أن أبقى متفائلة ولكن كوني إمرأة فمن الصعب أن أعتبر كشخص مولع بالجنس ومنافس في مهنته في الوقت عينه
    But I haven't figured out how to do that and my job at the same time. You know? Open Subtitles ولكنني لم أعلم كيف أفعل ذلك وعملي في الوقت عينه
    The team is used to handling multiple cameras, but they don't usually have to dodge ten-tonne ice floes at the same time. Open Subtitles الفريق معتادٌ على التعامل مع آلات تصويرٍ متعددة، لكنهم لم يعتادوا على مراوغة أطواف جليد بوزن عشرة أطنان في الوقت عينه
    No. Just a cat that hiccups and farts at the same time. Open Subtitles كلاّ، مجرّد قطّة تصاب بالفواق وتخرج ريحاً في الوقت عينه
    But we must also recognize that these opportunities are fragile and likely to be short-lived, and if due advantage is not taken of them they will be swept away by negative trends which are appearing at the same time. UN ولكن يجب علينا أيضا أن ندرك أن هذه الفرص ذات طابع هش وقصيرة اﻷجل على اﻷرجح، واذا لم تستغل استغلالا حسنا فستطيح بها الاتجاهات السلبية التي تظهر في الوقت عينه.
    At the same time, the Czech Republic highlighted that due to personal data protection, the authorities were not allowed to collect data based on ethnicity. UN وأبرزت الجمهورية التشيكية في الوقت عينه مسألة عدم جواز أن تجمع السلطات معلومات مصنفة حسب الانتماء الإثني، نظراً لواجب حماية البيانات الخاصة.
    The Committee has completed its work with a draft final conclusions document, having at the same time laid down the following specific proposals for the legislative regulation: UN وقد خرجت اللجنة من عملها بمشروع وثيقة استنتاجات ختامية، ووضعت في الوقت عينه مقترحات محددة بشأن اللوائح التشريعية فيما يلي بيانها:
    And you want to have them all at the same time and all for your brother. Open Subtitles -دعيني أخمّن تريدين إنجابهم في الوقت عينه من أجل شقيقك
    Factories will explode all over France at the same time. Open Subtitles المصانع و المستودعات ستنفجر في كل "فرنسا" في الوقت عينه
    In the meantime, we keep prepping for Charleston. Open Subtitles ولكن في الوقت عينه نحن نتحضر للذهاب الى تشارلستون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد