At the same time, we strive to bring the voice of Iraqi women to all international forums and meetings. | UN | كما نسعى جاهدين في الوقت عينه إلى إسماع صوت المرأة العراقية في جميع المحافل والاجتماعات الدولية. |
The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support. | UN | والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي. |
At the same time the militia fired three 155-mm artillery shells at Mazra`at al-Hamra. | UN | في الوقت عينه أطلقت الميليشيا المذكورة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على مزرعة الحمرا. |
At the same time, they prepare them for higher education. | UN | وتعدّ التلاميذ في الوقت عينه للتعليم العالي، وجميع المدارس الحكومية الأخرى. |
The citizenship Act of 1973 has been amended which states that no person shall have Sierra Leonean citizenship and any other citizenship at one and the same time. | UN | وعُدّل قانون الجنسية لعام 1973 الذي يحظر على أي شخص حمل الجنسية السيراليونية وأي جنسية أخرى في الوقت عينه. |
At the same time, participants noted the following areas for possible improvement: | UN | وحدّد المشاركون في الوقت عينه المجالات التالية التي يمكن تحسينها: |
Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. If they succeed, they can pursue their own priorities and maintain market confidence at the same time. | News-Commentary | ولابد وأن يكون سردهم مقنعاً لناخبيهم، فضلاً عن الأسواق. وإذا نجحوا في هذا فسوف يكون بوسعهم أن يلاحقوا أولوياتهم وأن يحتفظوا بثقة السوق في الوقت عينه. |
And her left and right hand were taking notes in different handwritings about separate things at the same time. | Open Subtitles | وكانت يدها اليسرى واليمنى تكتبان الملاحظات بخط يد مختلف وعن مواضيع مختلفة كليًا في الوقت عينه |
Who could say things that make you smile and wince. At the same time. | Open Subtitles | القادرون على التفوّه بأقاويل تبسّمك وتجفلك في الوقت عينه. |
We had this tradition in my family where we'd all open our presents at the exact same time. Since you guys are the only family I have, | Open Subtitles | لدينا عرف في أسرتنا، إذ نفتح جميعًا هدايانا في الوقت عينه. |
Oh, this kid Kool Herc plays two records at the same time. | Open Subtitles | ذلك الفتى كول يشغل اسطاونتين في الوقت عينه |
I'd like to remain optimistic, but unfortunately as a woman, it's difficult to be seen as a sexual person and a competent professional at the same time. | Open Subtitles | إنّني أحبّ أن أبقى متفائلة ولكن كوني إمرأة فمن الصعب أن أعتبر كشخص مولع بالجنس ومنافس في مهنته في الوقت عينه |
But I haven't figured out how to do that and my job at the same time. You know? | Open Subtitles | ولكنني لم أعلم كيف أفعل ذلك وعملي في الوقت عينه |
The team is used to handling multiple cameras, but they don't usually have to dodge ten-tonne ice floes at the same time. | Open Subtitles | الفريق معتادٌ على التعامل مع آلات تصويرٍ متعددة، لكنهم لم يعتادوا على مراوغة أطواف جليد بوزن عشرة أطنان في الوقت عينه |
No. Just a cat that hiccups and farts at the same time. | Open Subtitles | كلاّ، مجرّد قطّة تصاب بالفواق وتخرج ريحاً في الوقت عينه |
But we must also recognize that these opportunities are fragile and likely to be short-lived, and if due advantage is not taken of them they will be swept away by negative trends which are appearing at the same time. | UN | ولكن يجب علينا أيضا أن ندرك أن هذه الفرص ذات طابع هش وقصيرة اﻷجل على اﻷرجح، واذا لم تستغل استغلالا حسنا فستطيح بها الاتجاهات السلبية التي تظهر في الوقت عينه. |
At the same time, the Czech Republic highlighted that due to personal data protection, the authorities were not allowed to collect data based on ethnicity. | UN | وأبرزت الجمهورية التشيكية في الوقت عينه مسألة عدم جواز أن تجمع السلطات معلومات مصنفة حسب الانتماء الإثني، نظراً لواجب حماية البيانات الخاصة. |
The Committee has completed its work with a draft final conclusions document, having at the same time laid down the following specific proposals for the legislative regulation: | UN | وقد خرجت اللجنة من عملها بمشروع وثيقة استنتاجات ختامية، ووضعت في الوقت عينه مقترحات محددة بشأن اللوائح التشريعية فيما يلي بيانها: |
And you want to have them all at the same time and all for your brother. | Open Subtitles | -دعيني أخمّن تريدين إنجابهم في الوقت عينه من أجل شقيقك |
Factories will explode all over France at the same time. | Open Subtitles | المصانع و المستودعات ستنفجر في كل "فرنسا" في الوقت عينه |
In the meantime, we keep prepping for Charleston. | Open Subtitles | ولكن في الوقت عينه نحن نتحضر للذهاب الى تشارلستون |