Since a number of these programmes are quite new, it is likely to take some time before the intended outcomes are achieved. | UN | وحيث أن عددا من هذه البرامج جديد إلى حد ما، فمن المحتمل أن يمر بعض الوقت قبل تحقيق النتائج المتوخاة. |
However, it will be some time before this recovery is felt in Argentina's neighbours, Paraguay and Uruguay. | UN | بيد أنه سينقضي بعض الوقت قبل أن يصبح هذا الانتعاش محسوسا في البلدين المجاورين للأرجنتين، أوروغواي وباراغواي. |
The Government had established a number of adult education programmes, but it would be some time before those efforts began to bear fruit. | UN | وقد وضعت الحكومة عدداً من برامج تعليم الكبار، ولكن لا بد من مضي بعض الوقت قبل أن تؤتي هذه الجهود ثمارها. |
It's gonna take a while before we can hack the computer. | Open Subtitles | سيأخذ معنا بعض الوقت قبل أن نتمكن من اقتحام الكومبيوتر |
It's from a time before famous people would play gay in movies. | Open Subtitles | انها من الوقت قبل أشخاص مشهورين سوف تلعب اللواط في الأفلام. |
Well you know, we've got some time before I have to pick up Mae from the station, so why don't we get some ice cream to celebrate? | Open Subtitles | حسنا كما تعلمون، لدينا بعض الوقت قبل أن تضطر إلى اختيار يصل ماي من المحطة، و لماذا لا نحصل على بعض الآيس كريم للاحتفال؟ |
There's still a ton of time before you need to be here. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من الوقت قبل أن نحتاج وجودكِ هُنا |
We don't have much time before she figures out what's going on. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن تعرف ما الذي يجري |
To kill time before I go clubbing. Who are you? | Open Subtitles | لأقتل الوقت قبل أن أتسكع في الحانات من أنتِ؟ |
It was only a matter of time before someone got hurt. | Open Subtitles | أنه فقط القليل من الوقت قبل أن يُجرح شخص ما |
You must give me more time before I make it public. | Open Subtitles | يجب أن تعطيني بعض الوقت قبل أن أجعله متاحا للعموم. |
Stack those neatly, plenty of time before the Queen arrives. | Open Subtitles | كومة تلك بدقة، متسع من الوقت قبل وصول الملكة. |
In a time before time people ate the blandest of foods | Open Subtitles | في الوقت قبل أن يأكل الناس مرة والأرق من الأطعمة |
Just do me a favor and take it slow. Give it time before you do something stupid that you can't undo. | Open Subtitles | فقط أسدني معروف وخذ الأمور بروية ، وخذ بعض الوقت قبل أن تقوم بشيء غبي لا يمكنك الرجوع فيه |
Were you all the time before the monitor screens? | Open Subtitles | اين كنت طوال الوقت قبل مراقبه الكاميرات ؟ |
I thought we would have more time before we got to this. | Open Subtitles | ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا |
'Cause we got plenty of time before our flight. | Open Subtitles | بسبب ان لدينا الكثير من الوقت قبل رحلتنا. |
It might take a while before it all comes back. | Open Subtitles | الامر قد يستغرق بعض الوقت قبل عودة كل شئ. |
It took some time for the new website for the administration of justice to be fully operational. | UN | وقد استغرق الموقع الشبكي الجديد لنظام إقامة العدل بعض الوقت قبل دخوله طور التشغيل الكامل. |
It argues that the author did not deny receiving the copy of the lawsuit and the documents attached to it, which demonstrates that he had enough time prior to the court proceedings to study the case materials. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يُنكر تلقيه نسخة من الدعوى والوثائق المرتبطة بها، مما يدل على أنه كان لديه ما يكفي من الوقت قبل إجراءات المحكمة لدراسة مواد القضية. |
Such opportunities are being explored, but are likely to take some time to reach fruition. | UN | ويتم استكشاف هذه الإمكانيات، غير أنه من المحتمل أن تستغرق بعض الوقت قبل أن تحقق هدفها. |
Well, how long before you can give me a name? | Open Subtitles | حسنا، كم من الوقت قبل يمكنك أن تعطيني اسم؟ |
In such circumstances, there would be a lag before reforms would generate sufficient competition to create self-correcting market forces. | UN | وفي مثل هذه الظروف، لا بد من مضي فترة من الوقت قبل أن تولﱢد الاصلاحات منافسة تكفي لتوليد قوة سوقية ذاتية التصحيح. |
8. Consultations in the Task Force indicate that the remaining time available before the 10MSP may not be sufficient to identify and gain the support of all States Parties for a financing model for ISU. | UN | 8- ويتضح من مشاورات فرقة العمل أن ما تبقى من الوقت قبل انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف ليس كافياً لمعرفة وكسب دعم جميع الدول الأطراف بشأن وضع نموذج مالي لوحدة دعم التنفيذ. |
Well, my advice is give CTU a few more minutes before we call the Russians. | Open Subtitles | حسناً ، اقتراحي ان نمهل وحدة مكافحة الإرهاب القليل من الوقت قبل أن نتصل بالروس |
Indeed, it was common knowledge that efficiency measures took time in order to have any effect. | UN | ومن المعروف في واقع اﻷمر أن تدابير الكفاءة تتطلب قدراً من الوقت قبل أن تحدث تأثيرها. |