Now's the time to make a move on the kid. | Open Subtitles | الآن قد حان الوقت كي نقوم بخطوة ضد الفتى |
We need more time to work on your demands, but more importantly, | Open Subtitles | نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية |
Because busy boys don't have the time to get into trouble. | Open Subtitles | فالصبية المشغلون لا يتاح لهم الوقت كي يقعوا في المتاعب. |
It's cool, it gives me time to pitch that time-travel thing. | Open Subtitles | . . هذا رائع سيمهلني هذا الوقت كي أنظم أموري |
Yeah, well, get up. It's time to go to work. | Open Subtitles | أجل، حسناً فلتنهض حان الوقت كي تذهب إلى العمل |
I haven't given you enough time to freak out yet. | Open Subtitles | لم أعطكما ما يكفي من الوقت كي تبدو إعجابكم |
I, too, didn't have time to transfer it to a monitor. | Open Subtitles | وأنا أيضًا لم يسعفني الوقت كي أنقله على شاشة عرض |
I wish we would have had more time to talk, honey. | Open Subtitles | أتمنى لو أنه لدينا المزيد من الوقت كي نتحدث، عزيزي |
Oh, gosh, I'm being told it's time to shut up. | Open Subtitles | يا إلهي، يخبروني أنه قد حان الوقت كي أخرس |
So I think it is fair to say that the idea has had time to mature. | UN | لذا من الإنصاف القول إن تلك الفكرة أخذت نصيباً وافراً من الوقت كي تنضج. |
I also understand that delegations need time to receive instructions from their capitals, and that means there is not much sense in having a formal meeting tomorrow. | UN | كما أنني أدرك أن الوفود تحتاج إلى بعض الوقت كي تستمزج رأي عواصمها، وهذا يعني أنه لا جدوى من عقد جلسة رسمية غدا. |
It is therefore high time to pause for a moment, review critically the progress we have made, and plan for the future with greater authority and hope. | UN | ولذا فقد حان الوقت كي نتوقف لبرهة ونستعرض بعين ناقدة التقدم الذي أحرزناه ونخطط للمستقبل بقدر أكبر من السلطة والأمل. |
It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history. | UN | وحان الوقت كي نصبح مدركين لمسؤوليتنا الجسيمة عن ضمان عدم التضحية بالأجيال المقبلة من أجل التاريخ. |
Other delegations expressed their need for more time to reflect on the proposal. | UN | وأعربت وفود أخرى عن الحاجة للمزيد من الوقت كي تنظر في المقترح. |
It is time to end the double burden of discrimination of age and gender. | UN | وقد حان الوقت كي يرفع العبء المزدوج الواقع على المرأة جراء تعرضها للتمييز على أساس سنها وعلى أساس نوع جنسها. |
Well, since then, I've had a lot of time to just sit and think, and slowly, it dawned... | Open Subtitles | منذ ذلك الحين حظيت بكثير من الوقت كي أجلس، وأفكر، وببطء استوعبت الأمر |
And when it's time to pull the trigger, you don't hesitate or you're dead. | Open Subtitles | وحينما يحين الوقت كي تسحب الزناد لا تتردد |
It is time that this important issue is placed comprehensively on the United Nations agenda. | UN | ولقد حان الوقت كي تدرج هذه المسألة الهامة على نحو شامل في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Maybe it's time I go to the little girls' room. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كي أذهب لغرفة الفتيات الصغيرات |
Most linkage programmes evolve over time in order to meet changing market conditions. | UN | وفي معظم الحالات، تتطور برامج الروابط بمرور الوقت كي تستجيب لأوضاع الأسواق المتغيِّرة. |
I think it's time we speak to the public about what we know. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كي نتكلم للجمهور حول ما نعرفه |
I think it's time you found some peace. Steady him. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كي تحظى ببعض السلام ثبتوه |
It's time for me to be roughing it again. Are you sure? | Open Subtitles | ـ حان الوقت كي أكون فظ مُجدداً ـ أأنت واثق؟ |
It is time for the CD to do its part in contributing to efforts already under way to eliminate this scourge. | UN | لقد حان الوقت كي يقوم مؤتمر نزع السلاح بمساهمته في الجهود الجارية فعلاً من أجل القضاء على هذا البلاء. |