I'll just let you know when it's a good time, okay? | Open Subtitles | سوف أقوم بإخبارك عندما يكون الوقت مناسب , حسنا ؟ |
He argued that now would be a good time for many countries to invest in development in order to prepare themselves for high economic growth in the future. | UN | وارتأى أن الوقت مناسب حاليا للعديد من البلدان كي تستثمر في التنمية حتى تهيئ نفسها لزيادة النمو الاقتصادي في المستقبل. |
This is an appropriate time to reflect on what has already been achieved and what still remains to be done in the field of human rights. | UN | وهذا الوقت مناسب للتفكير فيما تحقق فعلا وفيما لا يزال يتعين تحقيقه في ميدان حقوق اﻹنسان. |
However, in view of the virtual stamping out of trafficking for prostitution, it is doubtful if this is the time to commence campaigns in countries of origin. . | UN | بيد أنه من غير المؤكد أن الوقت مناسب الآن لإطلاق حملات في البلدان الأصلية بهدف القضاء الفعلي على الاتجار لغرض البغاء. |
But, you know, I figured she would find me when the time was right for her. | Open Subtitles | لكن,انا استنتجت بأنها ستجدني عندما يكون الوقت مناسب لها |
He argued that now would be a good time for many countries to invest in development in order to prepare themselves for high economic growth in the future. | UN | وارتأى أن الوقت مناسب حاليا للعديد من البلدان كي تستثمر في التنمية حتى تهيئ نفسها لزيادة النمو الاقتصادي في المستقبل. |
Perhaps now would be a good time to show yourself on the balcony. | Open Subtitles | ربما الوقت مناسب الآن لإظهار نفسك على الشرفة. |
I think it's a good time to mention that when I bring up examples of people, | Open Subtitles | وأعتقد أن الوقت مناسب لذكر هذا عندما طرح أمثلة لاشخاص |
I think now might be a good time to use one of them wishes. | Open Subtitles | ربّما الوقت مناسب الآن لتطلبي إحدى أمنياتك |
Now would be a good time for his father to be here. | Open Subtitles | ربما الوقت مناسب الآن ليكون والده بجواره |
So, I was thinking, since we're both on vacation, that it'd be a good time for you to redeem all your coupons. | Open Subtitles | حيث أن كلانا في إجازة أن الوقت مناسب من أجلي لكي أوفي بوعدي في كل قسائمك |
It would also be an appropriate time to undertake an in-depth study of ways of expanding and developing the formula for decentralized cooperation through the twinning of cities and villages. | UN | وذكر أن الوقت مناسب أيضا للاضطلاع بدراسة متعمقة في سبل توسيع وتطوير صيغ التعاون اللامركزي عن طريق تآخي المدن والقرى. |
You really think now is the time to take our eye off the prize? | Open Subtitles | هل تظن أن الوقت مناسب لنبعد أعيننا عن الموضوع الأهم؟ |
It further reiterated that the time was right for collective action to protect the rights of Palestinians and alleviate the suffering of innocent people. | UN | وأكدت أيضاً جمهورية إيران الإسلامية من جديد أن الوقت مناسب لاتخاذ إجراء جماعي من أجل حماية حقوق الفلسطينيين والتخفيف من معاناة شعب بريء. |
We believe that it is timely for urgent measures to be taken to implement the road map for peace in the Middle East without any further delay. | UN | ونعتقد أن الوقت مناسب لاتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ خارطة الطريق من أجل السلام في الشرق الأوسط ودون أي مزيد من التأخير. |
He thinks the time is right for a high-level initiative in this respect. | UN | وهو يعتقد بأن الوقت مناسب لاتخاذ مبادرة رفيعة المستوى في هذا الشأن. |
I thought this might be an opportune time to revisit my offer to invest in that business venture. | Open Subtitles | إعتقدت ان هذا قد يكون الوقت مناسب لزيارة ثانية عرضيه للإستثمار في ذلك العمل التجاري |
I really understand. It's not a great time to leave town. | Open Subtitles | أنا أتفهم , ليس الوقت مناسب لمغادرة المدينة |
Since the latter was part of the ongoing work of the International Law Commission, it was timely for the Committee to consider the former as a stand-alone topic. | UN | وبما أن القاعدة الثانية جزء من العمل الجاري للجنة القانون الدولي، فإن الوقت مناسب لأن تنظر اللجنة السادسة في القاعدة الأولى بوصفها موضوعا مستقلا بذاته. |
This is a good moment for us to revisit issues such as membership, functions and the agenda. | UN | وهذا الوقت مناسب لنا ﻹعادة النظر في مسائل مثل العضوية والوظائف وجدول اﻷعمال. |
He is convinced that the time is ripe for a breakthrough on this critical issue of detention and that the Government is open to constructive suggestions. | UN | وهو مقتنع بأن الوقت مناسب ﻹحراز تقدم كبير في المسألة الحرجة المتمثلة في الاحتجاز، وأن الحكومة تتقبل الاقتراحات البناءة. |
We are not persuaded that this is the right time to embark on a dialogue of an intergovernmental nature. | UN | ولسنا مقتنعين بأن الوقت مناسب للشروع في حوار ذي طابع حكومي دولي. |
I suppose now's as good a time as any to tell you that... | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن هذا الوقت مناسب كأيّ وقت آخر |
The timeliness of this theme was recognized and the value of examining the refugee experience against the background of human rights principles was appreciated. | UN | واعتُرف بأن الوقت مناسب تماماً لتناول هذا الموضوع، كما قُدرت قيمة دراسة تجارب اللاجئين في إطار خلفية مبادئ حقوق اﻹنسان. |