They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. | UN | وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة. |
However, many government agencies in China assume and share similar responsibilities. | UN | ولكن الكثير من الوكالات الحكومية في الصين تضطلع بمسؤوليات مماثلة. |
Trainees were from governmental agencies, research institutions and science-based enterprises. | UN | ووفد المتدرِّبون من الوكالات الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات العلمية. |
It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. | UN | وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة. |
The Crusade is the first major effort to bring together various social programmes that were previously scattered among different government agencies. | UN | وهذه الحملة أول جهد رئيسي يبذل للجمع بين عدة برامج اجتماعية كانت متفرقة قبل ذلك في مختلف الوكالات الحكومية. |
There are Civil Rights Offices in the different government agencies and they work together and coordinate efforts. | UN | وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها. |
Promotion and dissemination activities undertaken by other government agencies are discussed in the sections on the relevant articles. | UN | ويُناقش تعزيز ونشر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية الأخرى في الفروع المتعلقة بالمواد ذات الصلة. |
This Centre will be operated by the National Fisheries Association of Thailand under the supervision of the relevant government agencies. | UN | ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية. |
government agencies and ministries responsible for managing selected natural resources | UN | الوكالات الحكومية والوزارات المسؤولة عن إدارة موارد طبيعية مختارة |
Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. | UN | ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية. |
A consultation had been held recently with relevant government agencies and representatives of civil society to assess the various recommendations. | UN | وقد عُقدت مشاورة في الآونة الأخيرة مع الوكالات الحكومية المعنية ومع ممثلين عن المجتمع المدني لتقييم مختلف التوصيات. |
Coordination between different government agencies has been especially demanding. | UN | واستلزم التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة مجهودا كبيرا. |
Previously, central government agencies had been responsible for implementing large projects without building the capacity of local authorities. | UN | وفي الماضي، كانت الوكالات الحكومية المركزية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع ضخمة دون بناء قدرات السلطات المحلية. |
Non-formal education for women is provided by some government agencies and NGOs. | UN | وتوُفّر التعليم غير الرسمي للمرأة بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
The Draft Bill entitled the Port Security Act is currently being examined by the relevant government agencies. | UN | مشروع القانون المعنون قانون أمن الموانئ هو حاليا موضوع دراسة من قبل الوكالات الحكومية المختصة. |
Third, the USA PATRIOT Act allows for expanded information sharing among government agencies for purposes of terrorism-related investigations. | UN | ثالثا، يسمح قانون باتريوت بتبادل المعلومات بشكل أوسع بين الوكالات الحكومية لغرض إجراء تحقيقات تتصل بالإرهاب. |
government agencies promote the use of localized solutions such as local-language computing. | UN | وتشجع الوكالات الحكومية استعمال الحلول المحلية مثل استخدام الحاسوب باللغة المحلية. |
Therefore, it collaborates with governmental and non governmental agencies. | UN | وتتعاون لهذا الغرض مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية. |
This decision was taken following thorough preparatory work involving most governmental agencies. | UN | واتخذ هذا القرار عقب أعمال تحضيرية وافية شملت معظم الوكالات الحكومية. |
Action #65 Provide clear directives to all relevant State agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. | UN | الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها. |
In Canadian law, information that is held by any government agency falls into one of three basic categories. | UN | وفي القانون الكندي، تندرج المعلومات التي تملكها أي وكالة من الوكالات الحكومية ضمن أي من الفئات الأساسية الثلاث. |
Lecturer and instructor on human and child rights to a number of Lebanese and regional governmental and non-governmental agencies. | UN | محاضر ومدرس في مجال حقوق الإنسان والطفل لدى عدد من الوكالات الحكومية وغير الحكومية اللبنانية والإقليمية |
The Registry also maintains relations with agencies of the Government in the host country as well as with States parties. | UN | كما يقيم العلاقات مع الوكالات الحكومية في البلد المضيف وفي الدول الأطراف أيضا. |
In that context, knowledge is becoming the crucial element for the successful and responsive organization and management of public agencies. | UN | وفي هذا السياق، أصبحت المعرفة عنصرا حاسما للنجاح في تنظيم وإدارة الوكالات الحكومية بحيث تصبح ملبية الحاجة. |
Generally ministers, government departments and all agencies of government are subject to the Act. | UN | وعموما، يخضع لهذا القانون الوزراء والإدارات الحكومية وجميع الوكالات الحكومية. |
These measures would make them more vulnerable to the coordinated actions of governmental and law enforcement agencies. | UN | وستؤدي هذه التدابير إلى زيادة تعرضهم للإجراءات المنسقة التي تتخذها الوكالات الحكومية ووكالات إنفاذ القوانين. |