ويكيبيديا

    "الوكالات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant agencies
        
    • related agencies
        
    • relevant agency
        
    • related agency
        
    • relevant bodies
        
    Documentation is available against a balance of $1.31 million and discussion with the relevant agencies is ongoing. UN وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة.
    Chemical information networks at the international level have been established by relevant agencies and under multilateral conventions. UN وقد أنشأت الوكالات ذات الصلة بموجب الاتفاقيات المتعددة الأطراف شبكات للمعلومات الكيميائية على الصعيد الدولي.
    Comprehensive measures will be taken at all levels of government, with relevant agencies held more accountable for their responsibilities. UN وسوف تتخذ تدابير شاملة على جميع المستويات الحكومية، مع جعل الوكالات ذات الصلة خاضعة للمحاسبة عن مسؤولياتها.
    The Organizational Committee should be at the helm of all peacebuilding activities and take stock of input from all relevant agencies. UN وينبغي أن تمسك اللجنة التنظيمية بدفة جميع أنشطة بناء السلام وأن تقيّم المساهمات المقدمة من جميع الوكالات ذات الصلة.
    A decade later that movement was halted, and at present one quarter of the United Nations staff and nearly half of the staff of related agencies are still located outside the Gigiri compound. UN وبعد ذلك بعقد من الزمان، توقفت هذه الحركة ولا يزال الآن ربع موظفي الأمم المتحدة وحوالي نصف موظفي الوكالات ذات الصلة موجودين خارج مجمع غيغيري.
    In addition they involved them in existing activities, in order to help them develop capacity and train the relevant agencies on their islands. UN وفضلاً عن هذا، فقد قاموا بإشراك هذه الفرق في الأنشطة القائمة لمساعدتهم على تطوير قدراتهم وتدريب الوكالات ذات الصلة في جزرهم.
    All relevant agencies with large field presence in vulnerable countries UN جميع الوكالات ذات الصلة التي لها وجود ميداني واسع النطاق في البلدان الضعيفة
    These will be limited in number and will be organized by the relevant agencies, with no assistance from the secretariat. UN وسيكون عدد هذه المناسبات محدودا وتتولى تنظيمها الوكالات ذات الصلة دون مساعدة من الأمانة.
    Again, relevant agencies in OECD countries have developed models for such assessment. UN ومرة أخرى، فقد وضعت الوكالات ذات الصلة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نماذج لتقييم من هذا القبيل.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The relevant agencies were free to send representatives to see at first hand what Yemen had achieved in that area. UN وتتمتع الوكالات ذات الصلة بالحرية في أن ترسل ممثلين ليروا مباشرة ما حققه اليمن في هذا المجال.
    Effective partnerships with non-governmental organizations and all relevant agencies were to be promoted and actions to end violence against women were to be integrated into all areas of public and private life, including the media. UN وطلبت الترويج ﻹقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات ذات الصلة وإدماج إجراءات لوضع حد للعنف ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام.
    The Office has also drawn the attention of relevant agencies to the desperate conditions of asylum seekers accommodated in a camp near Sarajevo. UN ولفتت المفوضية أيضا انتباه الوكالات ذات الصلة إلى الحالة البائسة التي يعيش فيها طالبو اللجوء المقيمون في مخيم بالقرب من سراييفو.
    The denial of any planning or involvement of relevant agencies in weapons selection, filling, deployment or destruction is not credible. UN وإنكار قيام الوكالات ذات الصلة بأي تخطيط أو مشاركة في اختيار اﻷسلحة أو حشوها أو نشرها أو تدميرها غير جدير بالثقة.
    relevant agencies should promptly make recommendations to the Government to devise proper policies in the near future. UN وعلى الوكالات ذات الصلة أن تسارع بتقديم توصيات إلى الحكومة ﻹعداد بوالص مناسبة في المستقبل القريب.
    At the same time, the location should be one where other relevant agencies were also present. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون الموقع في مكان تتواجد فيه بقية الوكالات ذات الصلة.
    UNOMSIL would also assist the relevant agencies with a view to promoting respect for United Nations principles on the return of internally displaced persons. UN وكذلك تساعد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون الوكالات ذات الصلة بهدف تعزيز احترام مبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بعودة المشردين داخلياً.
    UNOMSIL will also assist the relevant agencies with a view to promoting respect for United Nations principles on the return of internally displace persons. UN وتساعد أيضا بعثة اﻷمم المتحدة الوكالات ذات الصلة بهدف تعزيز احترام مبادئ اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعودة المشردين داخليا.
    A decade after it started, this movement was halted, and today one quarter of the United Nations staff and nearly half of the related agencies are still located outside the Gigiri compound. UN وبعد مرور عقد من الزمن، توقف هذا النقل، واليوم لا يزال ربع عدد موظفي الأمم المتحدة، وما يقرب من نصف عدد الموظفين من الوكالات ذات الصلة يعملون خارج مجمع جيجيري.
    The report presents a useful overview of mine action currently undertaken by United Nations programmes and other related agencies. UN ويقدم التقرير استعراضا مفيدا لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تضــطلع بها حاليــا بـــرامج اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
    It will also support, coordinate and monitor the implementation of relevant agency policies and strategies on partnership, advocacy, communications and publishing; UN وسيدعم أيضاً تنسيق تنفيذ سياسات واستراتيجيات الوكالات ذات الصلة بشأن الشراكة والدعوة والاتصالات والنشر، وسينسقه ويرصده؛
    In 1994-1995, UNDP reported that these amounted to $2,014 million, with related agency support costs of $137 million. UN وفي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، أفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تلك النفقات بلغت ٠١٤ ٢ مليون دولار، وبلغت تكاليف دعم الوكالات ذات الصلة ١٣٧ مليون دولار.
    The Executive Secretary will report on cooperation with relevant bodies or agencies and coordination with other conventions. UN وسيقدم اﻷمين التنفيذي تقريرا عن التعاون مع الهيئات أو الوكالات ذات الصلة وعن التنسيق مع الاتفاقيات اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد