ويكيبيديا

    "الولاية السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political mandate
        
    • strengthened political
        
    • mandate of
        
    He welcomed the fact that the joint vision aligned the political mandate of UNIPSIL with the activities of United Nations agencies, funds and programmes. UN ورحب بكون الرؤية المشتركة توفق بين الولاية السياسية للمكتب وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    There is also a lack of political mandate, commitment and involvement of budget holders. UN وهناك أيضاً قصور في الولاية السياسية للمسؤولين عن الميزانيات وفي التزامهم ومشاركتهم.
    That period represented an extension of the mandate for slightly over six months to coincide with the end of the political mandate. UN وقال إن تلك الفترة تمثل امتداد لولاية لمدة تزيد قليلا عن ستة أشهر لكي تتزامن مع نهاية الولاية السياسية.
    Under the supervision of the Director, Office of the Special Representative of the Secretary-General, assists in the implementation of the political mandate of the Mission at the regional level. UN يقوم تحت، إشراف مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام بالمساعدة في تنفيذ الولاية السياسية للبعثة على الصعيد اﻹقليمي.
    Thus, the adoption by the General Assembly of a resolution containing this political mandate is now indispensable. UN وهكذا، فإن اتخاذ الجمعية العامة لقرار يتضمن هذه الولاية السياسية لا غنى عنه اﻵن.
    It was important, in discussing the problems currently being faced, to take into account the political mandate of the Organization, together with the need for effective funding based on realistic considerations. UN وإن من اﻷهمية بمكان عند مناقشة المشاكل التي تجري مواجهتها حاليا، أن نضع في الاعتبار الولاية السياسية للمنظمة إلى جانب الحاجة إلى توفير تمويل فعال يقوم على اعتبارات واقعية.
    In line with this broadened political mandate, my Special Representative has focused on practical ways of assisting the former Yugoslav Republic of Macedonia under these difficult conditions. UN وتماشيا مع هذه الولاية السياسية الموسعة، ركز ممثلي الخاص على السبل العملية لمساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في هذه الظروف الصعبة.
    In this regard, it is with regret that we note in the text exaggerated efforts to include concepts exceeding the political mandate for development established by the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ففي هذا الصدد، نلاحظ، بأسف، أن في النص جهودا مبالغا فيها لإدراج مفاهيم تتجاوز الولاية السياسية بتحقيق التنمية التي أنشأها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The partnership between the United Nations and the World Bank leverages the political mandate and field presence of the United Nations and the technical expertise of the World Bank. UN وتستفيد الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي من الولاية السياسية للأمم المتحدة ووجودها الميداني والخبرة التقنية للبنك الدولي.
    This Section will also continue with its reporting obligations, including issuing periodic reports and maintaining communication with United Nations Headquarters on the political mandate of the mission. UN وسيستمر هذا القسم أيضا في أداء التزاماته بتقديم التقارير، بما في ذلك إصدار التقارير الدورية والحفاظ على الاتصال مع مقر الأمم المتحدة بشأن الولاية السياسية للبعثة.
    It integrated the UNIPSIL political mandate, together with the development and humanitarian mandates of United Nations agencies, funds and programmes, in a mutually reinforcing manner to foster peace and stability and advance social and economic development. UN كما شملت هذه الرؤية الولاية السياسية لمكتب بناء السلام، إلى جانب الولايتين الإنمائية والإنسانية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بطريقة يعزز بعضها بعضا من أجل تشجيع السلام والاستقرار والنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The political mandate of the United Nations must be coupled with effective funding based on realistic considerations rather than short-term assessments that would further weaken the struggling economies of the developing countries. UN ويجب أن تترافق الولاية السياسية للأمم المتحدة بتمويل فعال يستند إلى اعتبارات واقعية وليس إلى تقييمات قصيرة الأجل تمعن في إضعاف اقتصادات البلدان النامية المكافحة.
    II. political mandate of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone UN ثانيا - الولاية السياسية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون
    For the range of activities required to support the peace process, there will be a need to adjust the current political mandate and strengthen the capacity of the United Nations in Burundi. UN وفيما يتعلق بنطاق الأنشطة اللازمة لدعم عملية السلام، سيلزم تعديل الولاية السياسية الحالية للأمم المتحدة وتعزيز قدرتها في بوروندي.
    political mandate of the Mission UN ثانيا - الولاية السياسية الممنوحة للبعثة
    The Security Council had extended the political mandate of MINURSO to 30 September 1995. UN وقد مدد مجلس اﻷمن الولاية السياسية للبعثة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Consults with the Senior Political Adviser on the implementation of the political mandate of UNAVEM and the provisions of the Lusaka Protocol. UN يتشاور مع المستشار السياسي اﻷقدم بشأن تنفيذ الولاية السياسية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وأحكام بروتوكول لوساكا.
    6. The current responsibilities of the mission and the major tasks to be undertaken to implement the political mandate during the budgeted period would be indicated. UN ٦ - يشار في هذا الفرع الى المسؤوليات الحالية للبعثة والمهام الرئيسية التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ الولاية السياسية خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    7. Existing staff resources have been provided since 1995 on a temporary assistance basis in recognition of the time-limited and non-recurrent nature of the political mandate. UN ٧ - فمنذ عام ١٩٩٥ والموارد الحالية من الموظفين تقدم على أساس المساعدة المؤقتة مراعاة لطابع الولاية السياسية المتسم بمحدودية الوقت وعدم التكرر.
    35. A strengthened Division of Political Affairs would assist the Special Representative in implementing the political mandate of the mission. UN ٣٥ - وستساعد شعبة مدعمة للشؤون السياسية الممثل الخاص في تنفيذ الولاية السياسية للبعثة.
    Achieved; there were 816 reported conflicts compared with 942 in the 2011/12 period, owing to the Mission's strengthened political and military mandate UN أُنجز؛ أُبلغ عن اندلاع 816 نزاعا بالمقارنة مع 942 نزاعا في الفترة 2011/2012، ويعزي هذا الانخفاض إلى تعزيز الولاية السياسية والعسكرية المنوطة بالبعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد