In addition to making the book more readable, the improved design is expected to increase sales revenue. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تحسين تصميم المنشور الى زيادة عائدات بيعه باﻹضافة الى تسهيل قراءته. |
There was an urgent need to increase international assistance to those countries. | UN | وكانت هناك حاجة ماسة الى زيادة تقديم المساعدة الدولية لتلك البلدان. |
The Committee recommends that the State party implement measures to increase enrolment of children in school and reduce the drop-out rate. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تهدف الى زيادة معدل التحاق الأطفال بالمدارس وتقليل نسبة التغيب عن الدراسة. |
Most of that growth was attributed to increased residential and condominium construction. | UN | وكان معظم هذا النمو يعزى الى زيادة تشييد المساكن والشقق الاتحادية. |
Recosting of other objects of expenditure amounts to an increase of $600. | UN | وتفضي اعادة تقدير التكاليف لأغراض الانفاق الأخرى الى زيادة بمبلغ 600 دولار. |
The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements. | UN | لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على الاستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية. |
Yet the exacerbation of existing inequalities would surely lead to greater global tension and insecurity. | UN | غير أنه من المؤكد أن تفاقم أوجه التباين القائمة، سيؤدي الى زيادة التوتر وانعدام اﻷمن على مستوى العالم. |
All UNIDO's integrated programmes aim to increase the competitiveness of existing industries in addition to identifying new opportunities. | UN | القدرة على التنافس تهدف جميع برامج اليونيدو المتكاملة الى زيادة قدرة الصناعات القائمة على التنافس واستبانة الفرص الجديدة. |
Low rates of recruitment of junior staff tend to increase average staff age. | UN | ويتجه انخفاض معدلات تعيين صغار الموظفين الى زيادة متوسط أعمار الموظفين. |
It supported the national competitive examination process and efforts to increase the number of women in decision-making positions. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
Governments may, for example, be tempted to increase their share of world markets by reducing wages and working conditions for their workers, thus improving the competitiveness of their products. | UN | وربما تراود الحكومات مثلا فكرة زيادة حصتها في السوق العالمية عن طريق تخفيض اﻷجور وشروط العمل بالنسبة لمستخدميها، ساعية من ثم الى زيادة القدرة التنافسية لمنتجاتهم. |
They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. | UN | وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
United Nations efforts to increase women in decision-making positions | UN | جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار |
∙ Efforts should be strengthened to increase the effectiveness and transparency of export control systems through the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. | UN | ● ينبغي تعزيز الجهود الرامية الى زيادة كفاءة وشفافية نظم ضوابط التصدير عن طريق مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر. |
The decline was due to increased use of contraceptive pills and condoms. | UN | وإنما يعود هذا الانخفاض الى زيادة استخدام حبوب منع الحمل والروافل. |
The war led to increased political influence for the Kulyab region in the south-east at the expense of the northern-based former elite. | UN | وأدت الحرب الى زيادة التأثير السياسي ﻹقليم كولياب في الجزء الجنوبي الشرقي على حساب النخبة التي اتخذت مقرها في الشمال. |
The combined effects of conflict and displacement led to an increase in diarrhoeal diseases, malaria and acute respiratory infections. | UN | وأدى تضافر النزاع مع التشريد الى زيادة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
The European Union welcomes the efforts designed to further Central American integration. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالجهود الرامية الى زيادة تكامل أمريكا الوسطى. |
Activities leading to greater efficiency and cost savings, e.g. sharing of risk assessment reports of adequate quality, should be promoted. | UN | وينبغي تعزيز اﻷنشطة المفضية الى زيادة الكفاءة والوفورات في التكاليف، مثل المشاركة في التقارير الكافية الجودة لتقييم المخاطر. |
It is thus important to adopt policies and programmes to raise productivity and earnings in informal sector activities and improve working conditions. | UN | ومن المهم لذلك اعتماد سياسات وبرامج تؤدي الى زيادة اﻹنتاجية والمكاسب في أنشطة القطاع غير الرسمي وتحسين ظروف العمل فيها. |
The Programme aims to enhance their choices, their opportunities and their well-being. | UN | فالبرنامج يهدف الى زيادة خياراتهم وفرصهم ورفاههم. |
In particular, the dynamic economic growth of the East Asian countries could be attributed to increasing intra-regional trade. | UN | وبوجه خاص، فإن النمو الاقتصادي الدينامي لبلدان شرقي آسيا يمكن أن يعزى الى زيادة التجارة داخل المنطقة. |
The higher number of participants was attributable to the increased demand for capacity-building on decentralized governance, administrative competencies, budget and planning | UN | ويعزى ارتفاع عدد المشاركين الى زيادة الطلب على بناء القدرات في مجالات تحقيق لامركزية الحكم والكفاءات الإدارية والتخطيط والميزانية |
They called for increased assistance for the regional integration of such cooperation arrangements; | UN | ودعا أعضاء الفريق الى زيادة المساعدة من أجل تحقيق التكامل اﻹقليمي لمثل هذه الترتيبات التعاونية؛ |
These measures have been accompanied by an investment programme to improve the availability of reception facilities in the eastern part of the Baltic Sea Area. | UN | وقد صاحب هذه التدابير برنامج استثمار يهدف الى زيادة عدد مرافق الاستقبال في الجزء الشرقي من منطقة بحر البلطيق. |
Currently, efforts are aimed at increasing the production of vegetables and other food crops for local consumption. | UN | وفي الوقت الراهن، تهدف الجهود المبذولة الى زيادة انتاج الخضر ومحاصيل الطعام اﻷخرى للاستهلاك المحلي. |
Due to the increase in the number of crew. | UN | بدلات اﻷطقم الجوية ترجع الزيادة الى زيادة أفراد الطاقم. |
Incorporation of the gender perspective in alternative development projects has increased the effectiveness and sustainability of the activities. | UN | وقد أدى ادماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة الى زيادة فعالية الأنشطة وقدرتها على الاستدامة. |