ويكيبيديا

    "الى معاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Treaty on
        
    • a treaty
        
    • the Treaty of
        
    • signed the Treaty
        
    • treaty is achieved
        
    • to the non-proliferation Treaty
        
    • to the Treaty for
        
    Welcoming the accession of Ukraine to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Since the adoption of the resolution, new realities have emerged in the Middle East pertaining to adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومنذ اعتماد القرار المذكور، انبثقت حقائق جديدة في الشرق اﻷوسط تتصل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مذكرة عن الضمانات اﻷمنية فيما يتعلق بانضمـام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Accession of Ukraine to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) UN انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    We also welcome the accession of Belarus, Kazakhstan and Georgia to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and hope that Ukraine too will accede. UN كما نرحب بانضمام بيلاروس وجورجيا وكازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونرجو أن تنضم أوكرانيا أيضا.
    Belarus and Kazakhstan have also adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN كما انضمت بيلاروس وكازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوية.
    My delegation therefore suggests that all non-parties might consider acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN لذلك، فإن وفدي يرى أنه يتعين على جميع الدول غير اﻷطراف أن تنظر في أمر الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    A new dimension was added when President De Klerk declared that South Africa had developed a nuclear-weapons capability but had destroyed it totally before acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد أضيف بُعد جديد عندما أعلن الرئيس دي كليرك أن جنوب افريقيا استحدثت قدرة تسمح لها بانتاج اﻷسلحة النووية ولكنها دمرتها تماما قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    My country reaffirms the need for all States in the region, without exception, to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتشدد دولة قطـــر كذلك علـــى ضرورة انضمام دول المنطقة بدون استثناء الى معاهدة عدم الانتشار.
    That might well help Israel to abandon its nuclear weapons and accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, thus opening up the possibility of turning the whole Middle East region into a nuclear-weapon-free zone. UN ومن شأن ذلك أن يساعد اسرائيل على التخلي عن أسلحتها النووية وعلى الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، مما يفتح الباب آنذاك نحو جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Egypt, therefore, calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to subject its nuclear facilities to international guarantees and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول اخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي.
    We urge all Middle East States which have not yet done so to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and we call on all parties to that Treaty to abide strictly by their obligations thereunder. UN ونحـــث جميـــع دول الشـرق اﻷوسط التي لـــم تنضــم بعد الى معاهدة عدم انتشـــار اﻷسلحــة النووية علـــى أن تفعل ذلك، وندعو جميع أطراف هذه المعاهـــدة الـــى التقيــد بدقة بالالتزامات المترتبة عليها.
    Therefore, Egypt calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to agree to place its nuclear installations under international safeguards, and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول إخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي.
    Therefore, Israel must enter into serious negotiations on nuclear disarmament; accept to place its nuclear facilities under the international safeguards regime and accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN لذلك، فإن من الضروري أن تدخل اسرائيل في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول إخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    All this meant that the Ukrainian Parliament was able to overcome its reservations in respect of article 5 of the Lisbon Protocol, and this opened the path to Ukraine's acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكان معنى كل ذلك أن البرلمان اﻷوكراني استطاع أن يتغلب على تحفظاته فيما يتعلق بالمادة ٥ من بروتوكول لشبونة، مما فتح الطريق أمام أوكرانيا للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    In addition, Belarus, Kazakhstan and Ukraine committed themselves to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapons States parties, in the shortest possible time. UN وباﻹضافة الى ذلك، التزمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، كدول أطراف غير حائزة ﻷسلحة نووية، في أقرب وقت ممكن.
    The recent decisions by France, China and South Africa to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are among the latest positive developments in that regard. UN وإن القرارات التي اتخذتها مؤخرا فرنسا والصين وجنوب افريقيا بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية جاءت ضمن آخر التطورات الايجابية في هذا الشأن.
    Yet we will participate in these negotiations in good faith in order to ensure a treaty that is non-discriminatory and meets India's security imperatives. UN ومع ذلك، سنشارك في هذه المفاوضــات بحسن نية لضمان التوصل الى معاهدة تكون غير تمييزية وتفــي بحتميات الهند اﻷمنية.
    19. The first safeguards agreement based on the Treaty of Tlatelolco was concluded with Mexico in 1968. UN ١٩ - وعُقد أول اتفاق للضمانات يستند الى معاهدة تلاتيلولكو مع المكسيك في عام ١٩٦٨.
    - All 33 States belonging to the regional group of Latin America and the Caribbean have signed the Treaty of Tlatelolco. UN - انضمت الى معاهدة تلاتيلولكو جميع الدول الثلاث والثلاثين المنتمية لمجموعة منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Recalling its recommendation that arrangements be made to ensure that intensive efforts continue, under the auspices of the Amendment Conference, until a comprehensive nuclear-test-ban treaty is achieved, and its call that all parties participate in, and contribute to the success of, the Amendment Conference, UN وإذ تشير الى توصيتها بوضع ترتيبات تكفل مواصلة الجهود المكثفة، تحت رعاية مؤتمر التعديل، الى أن يتم التوصل الى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، ودعوتها الى أن تشارك كل اﻷطراف في مؤتمر التعديل، وأن تسهم في نجاحه،
    Pointing to the non-proliferation Treaty, the members of the Council stressed UN وفي معــرض اﻹشـارة الى معاهدة عدم الانتشار، أكد أعضاء المجلس
    I refer to the adherence by Cuba to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean - the Treaty of Tlatelolco. UN وأعني انضمام كوبا الى معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي - أي معاهدة تلاتيلولكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد