Terrorism denies human rights, hinders development, undermines social cohesion and spreads despair. | UN | والإرهاب ينكر حقوق الإنسان، ويعوق التنمية، ويقوض التماسك الاجتماعي، ويشيع اليأس. |
Sport can create hope where there was once despair. | UN | وبوسع الرياضة أن تبعث على الأمل مكان اليأس. |
By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. | UN | وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب. |
Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate. | UN | اليوم، يحتفل الطغاة بفرح وسط أنهار اليأس الهائجة، يلتمسون الملاذ بين الضعفاء، ويستغلون مواطن الضعف لدى من هم أقل حظا. |
When women do it, it's often considered desperate or psycho. | Open Subtitles | عندما تفعلها النساء تعتبر نوع من اليأس أو الجنون |
Overcoming hopelessness requires addressing its causes: poverty, disease and ignorance. | UN | والتغلب على اليأس يتطلب معالجة أسبابه: الفقر والمرض والجهل. |
I understand the despair and anger they all feel at the injustices committed against, our political prisoners. | UN | إنني أفهم اليأس والغضب اللذين تشعرون بهما جميعا إزاء المظالم التي ترتكب ضد سجنائنا السياسيين. |
Indeed, we have no alternative or option in this matter, for to give up hope is only to slide into the depths of despair. | UN | وفي الواقع، ليس أمامنا من خيار أو بديل في هذه المسألة، ﻷن التخلي عن اﻷمل لا يعني إلا الانزلاق الى أعماق اليأس. |
As I speak before this Assembly today, millions of people are in despair and distress in the Great Lakes region. | UN | وبينما أتكلم أمام هذه الجمعية العامة اليوم، يعاني الملايين من البشر من اليأس والشدة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Israel could have let despair and cynicism overtake diplomacy and could have declared that the peace process had failed. | UN | وكان بإمكان إسرائيل أن تدع اليأس والاستخفاف يتغلبان على الدبلوماسية، فكان بإمكانها أن تعلن فشل عملية السلام. |
That issue is the appalling humanitarian and economic despair brought about by the misuse of anti-personnel landmines. | UN | وتلك المسألة هي اليأس اﻹنسانــي والاقتصـــادي المروع الذي يسببه سوء استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
When I spoke at the special session on AIDS, last year, I said the world faced two paths: despair or hope. | UN | وعندما تكلمت في الدورة الاستثنائية عن الإيدز، في العام الماضي، قلت إن أمام العالم طريقين: طريق اليأس وطريق الأمل. |
As all know, poverty leads to despair, violence and chaos. | UN | وكما يعلم الجميع، يؤدي الفقر إلى اليأس والعنف والفوضى. |
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering. | UN | ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة. |
So dig the still and eerie calm of resignation shot through with a million little tales of final desperation. | Open Subtitles | لذلك لا يزال يحفر الهدوء الغريب من الإستقالة إطلاق من خلال مليون حكايات صغيرة النهائية من اليأس. |
It was so silly, amateurish. It reeked of desperation. | Open Subtitles | ،إنها سخيفة، قليلة الخبرة تفوح منها رائحة اليأس |
Even I can't stand the sight of my own desperation. | Open Subtitles | حتى أني لا أستطيع إيقاف نظرة اليأس الخاصة بي |
The mother gets desperate, the father tries to calm her down. | Open Subtitles | الأم يصيبها اليأس و الأب يحاول أن يهدأ من روعها |
they don't like desperate, and they don't like to wait. | Open Subtitles | إنهم لا إنهم لا يحبون اليأس ولا يحبون الإنتظار |
Our MDGs current scorecard is neither perfect nor desperate. | UN | إن سجلنا الحالي للأهداف الإنمائية للألفية ليس كاملا ولا يبعث على اليأس. |
Africa is not, however, a continent entirely and inevitably abandoned to hopelessness. | UN | غير أن أفريقيا ليست قارة تركت بشكل تام لبراثن اليأس والقنوط. |
I've been sleeping with the doorman, thought I was pregnant, and just found out I'm in menopause. | Open Subtitles | لقد كنت أواعد البواب، ولقد إعتقدت بأنني حامل، ولقد إكتشفت لتو بأنني بلغت سن اليأس. |
While the economic situation remains difficult, it is not hopeless. | UN | ومع أن الحالة الاقتصادية لا تزال صعبة، فإنها لا تبعث على اليأس. |
Crap pay, miserable working conditions, but the chance to change one special kid's life. | Open Subtitles | راتبٌ بخس، عمل يسبب اليأس ولكن الفرصة لتغيير حياة شخص هي اللحظة المنتظرة |
Taken together, those developments have caused the humanitarian situation of the Palestinian people to plummet to desperately low levels. | UN | لقد تسببت تلك التطورات مجتمعة، في دفع الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني إلى مستويات مزرية تبعث على اليأس. |
But while most people see the great depression as a time of hopelessness, | Open Subtitles | ولكن في حين أن معظم الناس رأت الكساد فترة من اليأس |
These are all symptoms of frustration, hatred and despair that manifest themselves in many parts of the world in violent acts. | UN | إنها جذور كثير من مظاهر الاحتقان ومشاعر اليأس والإحباط والكراهية في عدد من مناطق العالم. |
Some of us have led our people down the path of despair and misery. | UN | فالبعض منا قد قاد شعبــه على طريــق اليأس والبــؤس. |
In two lines, she went from utter despondency to complete joy. | Open Subtitles | في سطرين, انتقلت من حالة اليأس التامة إلي الفرحة التامة. |
More than 20 resolutions, many of them redundant, one-sided and hopelessly out of touch with reality, are adopted by the Assembly at every annual session. | UN | فالجمعية تتخذ في كل دورة سنوية ما يزيد على عشرين قرارا يشوب كثيرا منها الإطناب والتحيز وانعدام الصلة بالواقع على نحو يبعث على اليأس. |