Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world. | UN | والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم. |
Mr. Peter Tordai, President, Federation of Jewish Communities in Hungary | UN | السيد بيتر تورداي، رئيس اتحاد الجماعات اليهودية في هنغاريا |
Far too often, the Jewish State is on the front line in our struggle and its people are the victims of terror. | UN | وكثيرا ما تكون الدولة اليهودية في الخط الأمامي لكفاحنا، بينما يكون شعبها ضحايا للإرهاب. |
The International Council of Jewish Women (ICJW) was founded in l912. | UN | أنشئ المجلس الدولي للمرأة اليهودية في عام 1912. |
Federation of Jewish Communities in Czech Republic | UN | اتحاد الطوائق اليهودية في الجمهورية التشيكية |
Repeated resolutions of both the Security Council and the General Assembly condemn Jewish settlements in the West Bank and Gaza as a violation of the Fourth Geneva Convention. | UN | وصدرت عن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مراراً وتكراراً قرارات تدين إنشاء المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة باعتبارها مخلةً بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
There also should be an arrangement by which the Jewish settlements in the territories remained under Israeli control. | UN | ويجب كذلك أن يوضع ترتيب تظل بمقتضاه المستوطنات اليهودية في الأراضي تحت سيطرة إسرائيل. |
With a population of about 25,000, Ma’aleh Adumim is the largest Jewish settlement in the West Bank. | UN | ومعاليه أدوميم هي أكبر المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، حيث يبلغ عدد سكانها نحو ٠٠٠ ٢٥ نسمة. |
Settlement leaders stated that instead of promoting unity, the guidelines will prevent dialogue because they intend to harm the status of Jewish communities in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وذكر قادة المستوطنات أن المبادئ التوجيهية، بدلا من تعزيز الوحدة، ستحول دون إجراء الحوار ﻷن القصد منها اﻹضرار بمركز المجتمعات المحلية اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
The desire of the authorities is to permit the maintenance of Jewish communities in Germany. | UN | وهدف الحكومة من ذلك هو السماح ببقاء الطائفة اليهودية في ألمانيا. |
Driban, who had dedicated himself whole-heartedly to the expansion of Jewish settlements in the West Bank, had killed shepherd Issa Musif a few months earlier. | UN | وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر. |
In this case the restriction on the author's freedom of expression was necessary in order to protect the Jewish community in France against antiSemitism. | UN | وفي هذه الحالة، فإن التقييد الذي فرض على حرية مقدم البلاغ في التعبير كان ضرورياً لحماية الطائفة اليهودية في فرنسا من المعاداة للسامية. |
Israel's policies in preserving and safeguarding its Jewish communities in the West Bank and Gaza are completely consistent with the Oslo Agreements. | UN | إن سياسات إسرائيل فيما يتعلق بصون مجتمعاتها اليهودية في الضفة الغربية وغزة والحفاظ عليها تتماشى تماما مع اتفاقات أوسلو. |
They prevent neither the natural growth of Palestinian towns and villages nor that of Jewish communities in the same area. | UN | وهمـا لا يمنعــان النمــو الطبيعــي للمـدن والقرى الفلسطينية ولا النمو الطبيعي للمجتمعات اليهودية في المنطقة نفسها. |
There have been several judicial decisions regarding incitement to discrimination or racial violence, the desecration of the Jewish cemetery at Carpentras, challenges regarding crimes against humanity and racial slurs. | UN | وقد صدرت أحكام قضائية تتعلق بالتحريض على التمييز أو على العنف العرقي، وبانتهاك حرمة المقابر اليهودية في كاربنتراس، وإنكار جريمة ضد الانسانية والتشنيع بعرق من اﻷعراق. |
Books in Hebrew are concentrated at the library of the Riga Jewish community. | UN | وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا. |
JDC acts as the overseas arm of the American Jewish community, serving Jewish communities in over 60 countries. | UN | إن هذه اللجنة هي الجهاز الخارجي للطائفة اليهودية الأمريكية، ويقدم الخدمات للطوائف اليهودية في أكثر من 60 بلدا. |
The discharge of sewage from Jewish settlements onto Palestinian land is a serious problem. | UN | ويـُـمثـل تصريف مياه المجاري مــن المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية مشكلة خطيرة. |
The dismantling of Jewish settlements in parts of the West Bank and the Gaza Strip, undertaken as a result of international pressure, was a welcome development. | UN | إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب. |
It can also be the case of white Jews in a non-white, nonJewish country. | UN | وقد يكون هذا هو الحال أيضاً بالنسبة للأشخاص من العرق الأبيض والديانة اليهودية في بلد تكون أغلبية سكانه من غير البيض وغير اليهود(88). |
In Israel, conversion to Judaism automatically conferred citizenship, and thus had to be governed by an authorized and recognized procedure overseen by the Rabbinical Courts. | UN | وإن اعتناق اليهودية في إسرائيل يخول صاحبه أوتوماتيكيا حق الحصول على الجنسية، ولذلك ينبغي أن يخضع ﻹجراء مصرح ومعترف به تشرف عليه المحاكم الحاخامية. |