ويكيبيديا

    "اليونيسيف والبرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNICEF and
        
    UNICEF and UNDP, on the other hand, had made an opposite decision on these two points. UN ومن جانب آخر اتخذ كل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي قرارا معاكسا بشأن هاتين المسألتين.
    The same speaker requested clarification on links between UNICEF and the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    In Ethiopia, UNICEF and WFP jointly launched a three-year child survival project linking delivery of healthcare with food distribution to increase the outreach of health services and the survival chances of the most vulnerable children. UN :: في إثيوبيا اشتركت اليونيسيف والبرنامج على إطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات لإنقاذ الأطفال يربط تقديم الرعاية الصحية بتوزيع الغذاء لتوسيع نطاق الخدمات الصحية وفرص النجاة في حالة أشد الأطفال ضعفا.
    It was important to explore the possibility of UNICEF and UNDP sharing facilities. UN وثمة أهمية لاستكشاف مدى امكانية تقاسم المرافق من جانب اليونيسيف والبرنامج الانمائي.
    The composition of the task force includes key government Ministries and Departments, Non-Governmental Organizations concerned with issues of human trafficking and Development Partners including UNICEF and UNDP. UN وتضم فرقة العمل الوزارات والإدارات الحكومية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا الاتجار بالأشخاص، والشركاء الإنمائيين ومنهم اليونيسيف والبرنامج الإنمائي.
    UNICEF and UNDP have provided much support to the African Evaluation Association and other regional and national evaluation associations in other regions of the world. UN وقدمت اليونيسيف والبرنامج الإنمائي دعمـا كبيـرا لجمعية التقيـيم الأفريقية ولغيرها من الجمعيات الإقليمية والوطنية في مناطـق أخرى من العالم.
    UNICEF and UNAIDS, for instance, developed a communications strategy to prevent mother-to-child transmission (MTCT), to be adopted under a pilot intervention programme. UN وأعدت اليونيسيف والبرنامج المشترك، على سبيل المثال، استراتيجية للاتصالات للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل سيتم اعتمادها في إطار برنامج أنشطة رائد.
    With the support of UNICEF and UNDP, the Ministry produced a draft survey to assess the aspirations of those to be discharged, which is envisaged as an important early step in the discharge process. UN وبدعم من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي، أنتجت الوزارة مشروع دراسة استقصائية لتقييم تطلعات من سيجرى تسريحهم وهو ما ينظر إليه على أنه خطوة هامة مبكرة في عملية التسريح.
    In 2001, senior UNICEF and UNDP executives had already met to discuss the UNICEF ICT strategy. UN وفي عام 2001، سبق لكبار مديري اليونيسيف والبرنامج الإنمائي أن اجتمعوا لمناقشة استراتيجية اليونيسيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, it might be worthwhile to examine more closely the differences between the Secretariat and its counterparts in New York, namely, UNICEF and UNDP. UN وعلى الرغم من ذلك، قد يكون مفيدا إجراء دراسة أكثر تفصيلا للفروق فيما بين الأمانة العامة ونظيرتيها في نيويورك، وهما اليونيسيف والبرنامج الإنمائي.
    In Pakistan, UNICEF and WFP initiated the MCH JP, with WFP providing fortified food to encourage positive health behaviour and increased target group attendance at common target health facilities. UN وفي باكستان، بدأت اليونيسيف والبرنامج برنامجا مشتركا في مجال صحة الأم والطفل، يقدم البرنامج له أغذية مدعمة بالعناصر الغذائية لتشجيع السلوك الصحي الإيجابي وزيادة حضور المجموعات المستهدفة إلى المرافق الصحية المستهدفة المشتركة.
    In Liberia and the Dominican Republic, UNICEF and WFP built the Ministry of Health's capacity to establish a nutrition surveillance system. UN وفي ليبيريا والجمهورية الدومينيكية، قامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبرنامج ببناء قدرة لدى وزارة الصحة على إنشاء نظام لمراقبة التغذية.
    With the implementation of the IMIS payroll for both UNICEF and UNDP, the use of the mainframe payroll system for those organizations will be discontinued in 2002, except for minimal use for historical reporting. UN وعند تنفيذ العمل بكشوف مرتبات نظام المعلومات الإدارية المتكامل لكل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي، سيوقف العمل بنظام الحاسوب الكبير لإعداد كشوف المرتبات، بالنسبة لهاتين المنظمتين، في عام 2002، عدا حد أدنى من الاستخدام لإعداد التقارير عن الفترات السابقة.
    United Nations agencies also continued to work together on provision of the essential package of 12 interventions, particularly UNICEF and WFP on education services and food provision, FAO on school gardens, and WHO on deworming. UN كما تواصل وكالات الأمم المتحدة العمل سوية على توفير مجموعة تدخلات أساسية تتألف من 12 تدخلاً، وعلى وجه الخصوص اليونيسيف والبرنامج فيما يتعلق بالخدمات التعليمية وتوفير الأغذية، ومنظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالحدائق المدرسية؛ ومنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بإزالة الديدان.
    Report on the Joint Meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP UN تقرير عن الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة اليونيسيف والبرنامج
    In 2013, with technical assistance from UNICEF and UNDP and financial support from the European Union, Montenegro had launched a foster parent recruitment campaign that had increased the number of children in non-kinship foster homes by 40 per cent, thereby reducing institutionalization. UN وأضاف قائلا إن الجبل الأسود أطلق في عام 2013، وبمساعدة تقنية من كل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي، حملة أسفرت عن زيادة في عدد الأطفال في البيوت الكافلة من غير بيوت الأقارب بنسبة 40 في المائة، وبالتالي انخفض عدد الأطفال المقيمين في مؤسسات الإيواء.
    The Fund has focused its communication efforts to clear receivables on the two organizations mainly concerned (UNICEF and UNDP). UN ويركز الصندوق جهوده في مجال الاتصال على تحصيل المبالغ المستحقة له على المنظمتين المعنيتين بشكل رئيسي (اليونيسيف والبرنامج الإنمائي).
    A national workshop brought together children, national and international non-governmental organizations, representatives of the various armed groups, and governmental and non-governmental structures involved in the demobilization and reintegration of children and produced a framework document for a national plan, the Government's implementation of which is being supported by UNICEF and UNDP. UN وتم عقد حلقة عمل وطنية اشترك فيها جنود أطفال، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، وممثلين عن مختلف المجموعات المسلحة والهياكل الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم، كما أسفرت الحلقة عن وثيقة إطارية لوضع خطة وطنية تدعم بموجبها اليونيسيف والبرنامج الإنمائي تنفيذ الحكومة لها.
    (e) Continue to seek the assistance of United Nations agencies and programmes, including the UNICEF and the International Labour Organization's International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC). UN (ه( مواصلة التماس المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    (j) Seek further technical assistance from among others, UNICEF and ILO-IPEC (International Programme for the Elimination of Child Labour). UN (ي) التماس المزيد من المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال بمنظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد