The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
She protested this limitation regime as selective, arbitrary and discriminatory. | UN | واحتجت على هذا النظام التقييدي واعتبرته انتقائيا وتعسفيا وتمييزيا. |
It must be neither selective nor partial, neither sectoral nor partisan. | UN | وينبغي ألا يكون انتقائيا ولا جزئيا ولا قطاعيا ولا منحازا. |
However, the system is such that the right to establish political parties, apparently guaranteed in the Constitution, has been recognized only selectively. | UN | غير أن النظام قائم بشكل لا يعترف إلا انتقائيا بالحق في تأسيس أحزاب سياسية، وهو حق مضمون فيما يبدو في الدستور. |
It must be neither selective nor partial, neither sectoral nor partisan. | UN | وينبغي ألا يكون انتقائيا ولا جزئيا ولا قطاعيا ولا منحازا. |
There is scope for closer collaboration with regional institutions, but it must be selective, focused and based on a clear division of labour. | UN | هناك مجال لتعاون أوثق مع المؤسسات الإقليمية، لكن يجب أن يكون ذلك التعاون انتقائيا وأن يركز ويرتكز على تقسيم واضح للعمل. |
In order to avoid being selective in referring cases to the ICC, it is imperative that the Security Council not politicize its work. | UN | ولكي لا يكون مجلس الأمن انتقائيا في إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية، يتحتم عليه ألا يسيس عمله. |
At the same time, paragraph 15, which contains a selective approach in dealing with the Programme of Action, is not acceptable to us either. | UN | وفي غضون ذلك، فإن الفقرة 15، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل، غير مقبولة لنا أيضا. |
The proposed amendment contained a selective quotation from the Charter, and its only purpose was to impede discussions on the death penalty within the Committee. | UN | ويتضمن التعديل المقترح اقتباسا انتقائيا من الميثاق، وغرضه الوحيد عرقلة المناقشات داخل اللجنة حول عقوبة الإعدام. |
This, combined with the fact that only developing countries were visited, could be perceived as a selective decision. | UN | وقد اقترن ذلك بحقيقة أن الزيارات اقتصرت على البلدان النامية، مما خلق الانطباع بأن ذلك كان قرارا انتقائيا. |
We cannot have an effective counter-terrorism strategy when a selective approach is used. | UN | ولا يمكن أن تكون لدينا استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب إذا ما اتبعنا نهجا انتقائيا. |
One speaker suggested a more selective focus on issues analysed. | UN | واقترح أحد المتكلمين تركيزا انتقائيا بصورة أكبر على المواضيع التي تم تحليلها. |
We will not accept selective or partial expansion or enlargement of the Security Council. | UN | ولن نقبل توسيعا انتقائيا أو جزئيا للمجلس. |
In the circumstances, it is not possible to discount the ordinary motive; nor is it possible to rule out the possibility of selective action aimed at limiting the right of freedom of expression. | UN | ولا تتيح القرائن والملابسات استبعاد وجود دافع مشترك ولا احتمال أن يكون ذلك عملا انتقائيا للحد من الحق في حرية التعبير. |
However, syndicated financing has been very selective, available only to a few Governments and companies in the region. | UN | ومع ذلك كان تمويل القروض المشتركة انتقائيا إلى حد كبير، ﻷنه لم يتوفر إلا لحكومات وشركات قليلة في المنطقة. |
The present section provides a selective review of such initiatives. | UN | ويوفر هذا الفرع استعراضا انتقائيا لتلك المبادرات. |
At the same time, operative paragraph 13, which contains a selective approach in dealing with the Programme of Action, is not acceptable to us either. | UN | وفي الوقت نفسه، لا نقبل أيضا بالفقرة 13 من منطوق مشروع القرار، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل. |
Consequently, most of the functional commissions are able to treat certain aspects of it only selectively. | UN | وبالتالي، أصبح بوسع معظم اللجان الفنية أن تعالج جوانب معينة منها فقط انتقائيا. |
The peace process must be resumed and agreements reached must be implemented in their entirety and not selectively or conditionally. | UN | ويجب استئناف عملية السلام وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بكليتها، لا أن تنفذ انتقائيا أو بشروط. |
The membrane can selectively absorb oils up to 20 times its own weight. | UN | ويمكن للغشاء انتقائيا أن يمتص النفط بمقدار يصل حتى 20 مرة من وزنه. |