:: Providing transitional support to low-income and vulnerable households for housing. | UN | :: تقديم دعم انتقالي للسكن للأسر المعيشية المنخفضة الدخل والضعيفة. |
transitional facility was constructed and 2 were at various stages of construction | UN | شُيد مرفق انتقالي ولا يزال مرفقان في مراحل مختلفة من البناء |
:: Organization of transitional training for 600 police auxiliaries (Auxiliaires de sécurité) in routine police duties | UN | :: تنظيم تدريب انتقالي من أجل 600 من عناصر الشرطة المساعدة، على واجبات الشرطة الروتينية |
Although the situation has improved significantly over the months since the centre went live, it is still in transition mode. | UN | وعلى الرغم من أن الحالة تحسنت تحسناً كبيراً بعد مرور أشهر على بدء عمل المركز، فإنها ما زالت في وضع انتقالي. |
In the eastern city of Benghazi, a transitional national council has been established, led by the former Justice Minister. | UN | وفي مدينة بنغازي الشرقية، أنشئ مجلس وطني انتقالي برئاسة وزير العدل السابق. |
Today the junta has been replaced by a transitional executive. | UN | واليوم استُبدل المجلس الحاكم بمجلس تنفيذي انتقالي. |
The donor community has been working with the Government to define an Action Plan for a Peace Dividend and a transitional peace-and-development framework. | UN | وتعمل الأوساط المانحة مع الحكومة لتحديد خطة عمل لفوائد السلام وإطار انتقالي للسلام والتنمية. |
No transitional relief was available under IFRS 1 in this respect. | UN | ولا ينص المعيار 1 من المعايير الدولية للإبلاغ المالي على أي إعفاء انتقالي في هذا الصدد. |
A transitional Charter was adopted which guaranteed the fundamental rights recognized in international human rights instruments. | UN | واعتُمد ميثاق انتقالي ضمن الحقوق الأساسية المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The Group also focused on assisting and expediting the establishment of a national transitional council and the specification of a clear timeline for holding elections in 2009. | UN | وركز فريق الاتصال أيضا على المساعدة في إنشاء مجلس وطني انتقالي والتعجيل في ذلك، وعلى وضع جدول زمني واضح لإجراء الانتخابات في عام 2009. |
:: Advice to the transitional Federal Institutions on the establishment of a more inclusive transitional Federal Parliament and transitional Federal Government | UN | :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا |
The military regime, led by the Military Committee of National Recovery until 1988, was replaced, in 1989, by a transitional government announcing its intention to introduce democracy. | UN | وانتقل البلد في 1989من نظام عسكري محض تقوده لجنة عسكرية للتصحيح الوطني حتى عام 1988، إلى نظام انتقالي يعلن عن الرغبة في إقامة الديمقراطية. |
The council would have a three-year mandate to prepare a transitional constitution and a referendum. | UN | ويمنح المجلس ولاية مدتها ثلاثة أعوام ﻹعداد دستور انتقالي وإجراء استفتاء. |
This led to the general agreement on the adoption of a transitional Charter. | UN | وقد أدى ذلك إلى اتفاق عام على اعتماد ميثاق انتقالي. |
On a transitional basis, the current system will have to be maintained for retroactive processing and reporting. | UN | وسيتعين على أساس انتقالي الاحتفاظ بالنظام الراهن لتجهيز العمليات والتقارير المقدمة بأثر رجعي. |
Each included the deployment of a transition Officer. | UN | وتشمل كل من هذه المسؤوليات نشر ضابط انتقالي. |
A transition management team, comprising the Ministry of Information and Communication, the Sierra Leone Association of Journalists and representatives of civil society, has been established. | UN | وأُنشئ فريق إداري انتقالي يضم في عضويته وزارة المعلومات والاتصالات واتحاد صحفيي سيراليون وممثلين للمجتمع المدني. |
In the interim, a stopgap transitional measure has been worked out with the assistance of the International Organization for Migration. | UN | وفي غضون ذلك، تم التوصل إلى إجراء انتقالي مؤقت بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة. |
a bridging programme now provides assistance in other forms to the returnees. | UN | ويقدم برنامج انتقالي اﻵن المساعدة بأشكال أخرى للاجئين. |
(d) transitory provision for Member States more than five years in arrears | UN | (د) حكم انتقالي بالنسبة للدول الأعضاء التي تتجاوز متأخراتها الخمس سنوات |
Oddly enough, his-his son is dating my daughter, who is the reason that I moved out here in the first place, which is strange. | Open Subtitles | غريب جداً و ابنه يواعد ابنتي وهو السبب الأساسي في انتقالي إلى هنا وهذا أمر غريب |
You said you'd help me with my transfer application. Yeah, I need a break. | Open Subtitles | قلتِ بأنكِ ستساعدينني في مسألة طلب انتقالي |
I think me moving out here was the best thing for the both of us in the end. | Open Subtitles | أظن أن انتقالي إلى هنا كان افضل شيء لكلينا في النهاية |
I'm gonna make my move on Falcone. | Open Subtitles | أنا جعل ستعمل انتقالي على فالكوني . |
I don't want to screw that up by getting transferred or becoming your boss. | Open Subtitles | لا أريد أن أفسدها. من خلال انتقالي أو أن أصبح رئيستك |
I understand why you might feel a little threatened About my moving in here. | Open Subtitles | أتفهّم لماذا تشعرين ببعض التهديد بشأن انتقالي إلى هنا |
You'd love for me to move in with you, right? | Open Subtitles | أنتَ تحبّ فكرة انتقالي للعيش معكَ، أليس كذلك؟ |