We are targeting the elimination of mother-to-child transmission of HIV by 2015. | UN | نحن نهدف إلى القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015. |
Programmes to prevent mother-to-child transmission have also expanded. | UN | وتوسعت أيضاً برامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية. |
Some health units supply Niverapine, but only to pregnant women (to prevent transmission from mother to child). | UN | غير أن بعض المراكز الصحية لا تقدم النيفرابين إلا للحوامل لتجنب انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
This has had a positive effect on the utilization of prevention of mother-to-child transmission programme and other treatment programmes. | UN | وقد كان لكل ذلك أثر إيجابي على استخدام برنامج منع انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال وبرامج علاجية أخرى. |
:: Provide accessible and free interventions to prevent mother-to-child transmission on the basis of informed choice. | UN | :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير. |
mother-to-child transmission may occur during pregnancy, at childbirth, or while breastfeeding. | UN | وقد يحدث انتقال العدوى من الأم إلى الطفل أثناء الحمل، أو أثناء الولادة، أو أثناء الرضاعة الطبيعية. |
Preventing mother-to-child transmission is especially important. | UN | ومن المهم بشكل خاص منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
We have also begun to deal with the vital issue of mother-to-child transmission protection. | UN | كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها. |
An increase in mother-to-child transmission has been observed in recent years. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، لوحظ تزايد عدد حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
We know that treatment can prevent mother-to-child transmission. | UN | إننا نعلم أن العلاج يمكن أن يمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
First, we have broadened the coverage of antiretroviral treatment and prevention of mother-to-child transmission. | UN | أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال. |
The prevention of mother-to-child transmission programme has been expanded to cover every district in the country. | UN | وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد. |
Prevention of mother-to-child transmission is a policy priority for my country. | UN | ومن أولويات السياسات في بلدي الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية. |
In addition, the treatment programme to prevent mother-to-child transmission has been piloted in two main hospitals in the country, and plans are under way to expand it to other hospitals. | UN | وبالإضافة إلى هذا، بدأ تنفيذ البرنامج العلاجي للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في مستشفيين رئيسيين في البلد، ويجري تنفيذ خطط لتوسيعه إلى مستشفيات أخرى. |
The Prevention of mother-to-child transmission Project, in keeping with the Declaration, is being implemented since 2000. | UN | ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان. |
transmission from mother to child accounts for 3% of cases, 2.8% are linked to persons dependent on drugs, and 0.2% are associated with blood transfusions. | UN | ويمثل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 3 في المائة من الحالات و2.8 في المائة من الحالات من أشخاص من المدمنين للمخدرات و0.2 في المائة من الحالات مرتبطة بنقل الدم. |
Infants and young children are also affected by the epidemic either through vertical transmission from their mothers or through breastfeeding, or through orphanhood resulting from the death of infected parents. | UN | ويتأثر الرضع والأطفال أيضا بالوباء إما عن طريق انتقال العدوى من الأم إلى الطفل أو عن طريق الرضاعة، أو بالتيتم نتيجة لوفاة الآباء المصابين بالمرض. |
The transmission of the infection from mother to foetus was 4 per 100,000 as of end-2010. | UN | كما أن انتقال العدوى من الأم للجنين بلغ نسبة 4 في المائة حتى نهاية 2010 من الإصابات. |
Access to comprehensive PMTCT programmes continues to be very limited. | UN | وما زالت فرص الانتفاع بالبرامج الشاملة الخاصة بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل محدودة للغاية. |
HIV-positive pregnant women receive antiretroviral treatment to prevent mother-to-child infection. | UN | وتتلقى النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Increasing male involvement has increased condom usage, family planning and the prevention of parent-to-child transmission. | UN | فقد أدت زيادة مشاركة الذكور إلى زيادة استخدامهم للواقيات الذكرية، وأساليب تنظيم الأسرة، ومنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
(iii) An initiative to bolster the National Programme to Combat vertical transmission, in 2004, and the Programme for the Prevention of Tuberculosis and Malaria, in 2006; | UN | تعزيز البرنامج الوطني للحد من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، في عام 2004، وبرنامج الوقاية من السل والملاريا، في عام 2006؛ |