ويكيبيديا

    "انتهاكاً لحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights violation
        
    • a violation of the rights
        
    • violated the rights
        
    • a breach
        
    • violations of the
        
    • infringement of the rights
        
    • violation of the rights of
        
    • violating the rights of
        
    While torture is not a human rights violation unique to Belarus, some of its specific features make it particularly alarming. UN ولئن كان التعذيب انتهاكاً لحقوق الإنسان لا تنفرد بيلاروس بممارسته، فإن بعض سماته المحددة تجعله مبعث انشغال خاص.
    Such behaviour by a public official constitutes in itself a human rights violation and a crime under international law. UN إن تصرفاً كهذا من قِبَل موظفين عامين يمثل في حد ذاته انتهاكاً لحقوق الإنسان وجريمة بمقتضى أحكام القانون الدولي.
    It is also concerned that violence against women and girls is still not recognized by society as a whole as a human rights violation. UN كما يساورها القلق لأن المجتمع في عمومه لم يعترف بعد بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Furthermore, because it was almost always practiced on young children, female genital mutilation was also a violation of the rights of the child. UN وفضلاً عن ذلك، تُعتبر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضاً انتهاكاً لحقوق الطفل، لأنها تكاد تحدث بلا استثناء في مرحلة الطفولة.
    It also constituted a violation of the rights of the child, particularly of the right to access health-care services. UN كما أنه يمثل انتهاكاً لحقوق الطفل، ولا سيما الحق في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools, was that exerted by teachers upon students, in the name of school discipline. UN كان أول وجه من وجوه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    Discrimination against the poor based on their image, their dress, their physical appearance or any other grounds related to their situation of extreme poverty constitutes a human rights violation. UN ويمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان التمييزُ ضد الفقراء بناء على صورتهم أو ملبسهم أو مظهرهم أو على أي سبب آخر يرتبط بوضع الفقر المدقع الذي يعيشون فيه.
    It is also concerned that violence against women and girls is still not recognized by society as a whole as a human rights violation. UN كما يساورها القلق لأن المجتمع في عمومه لم يعترف بعد بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    When carried out in accordance with those instruments, the execution of an individual was not a human rights violation, but rather a criminal justice outcome that acted as a deterrent to certain very serious crimes. UN وعند التطبيق حسب هذه الصكوك فإن إعدام فرد ما لا يشكّل انتهاكاً لحقوق الإنسان، ولكنه يأتي بالأحرى نتيجة للعدالة الجنائية التي تتجسّد بوصفها رادعاً يحول دون ارتكاب جرائم معيّنة بالغة الخطورة.
    Women's organizations had led the call for the recognition of violence against women as a human rights violation. UN وقادت المنظمات النسائية الدعوة من أجل التسليم بأن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    The United States had rejected the call to end the blockade against Cuba, which constituted a human rights violation against a people. UN فقد رفضت الولايات المتحدة الدعوة إلى إنهاء الحصار المفروض على كوبا والذي يشكّل انتهاكاً لحقوق الإنسان في حق شعب.
    - Proves as the most far-reaching legally binding international instrument addressing violence against women both as a form of discrimination and a human rights violation UN تــُعتبر الصك الدولي الملزم قانوناً والأبعد مدى في التعامل مع العنف ضد المرأة، سواء باعتباره شكلاً من أشكال التمييز أو باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان
    Mainstream human rights discourse has demonstrated its capacity to acknowledge as a human rights violation the violence that flows from physical restrictions which are created and/or maintained by the State, communities, families or individuals. UN وقد برهن خطاب حقوق الإنسان السائد على قدرته على الاعتراف بالعنف النابع من القيود المادية التي تضعها و/أو تكرسها الدولة أو المجتمعات المحلية أو العائلات أو الأفراد، باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    97. The Special Rapporteur considers these attacks to be a violation of the rights of women to obtain information, insofar as young women, particularly, are prevented from using the clinics. UN 97- ويرى المقرر الخاص إن هذه الاعتداءات تشكل انتهاكاً لحقوق المرأة في الحصول على المعلومات نظراً لمنع الفتيات بصفة خاصة من الاستفادة من الخدمات التي توفرها المستوصفات.
    5. Affirms that violence against women constitutes a violation of the rights and fundamental freedoms of women and impairs or nullifies their enjoyment of those rights and freedoms; UN 5- تؤكد أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ولحرياتها الأساسية ويعوق أو يُبطل تمتعها بهذه الحقوق والحريات؛
    5. Affirms that violence against women constitutes a violation of the rights and fundamental freedoms of women and impairs or nullifies their enjoyment of those rights and freedoms; UN 5- تؤكد أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ولحرياتها الأساسية ويعوق أو يُبطل تمتعها بهذه الحقوق والحريات؛
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools was that exerted by teachers upon students in the name of school discipline. UN كان أول وجه من أوجه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    Violence in any form is a breach of human rights. UN يعد العنف بأي شكل من الأشكال انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    The Committee did not consider that the alleged violation continued to have effects after the decision to compensate him which could in themselves have constituted violations of the author's Covenant rights. UN ولم تعتبر اللجنة أن آثار هذا الانتهاك المزعوم استمرت بعد قرار منح التعويض، وهي آثار كانت شكلت في حد ذاتها انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب العهد.
    No person could be held in detention indefinitely, such detention being regarded as an infringement of the rights of the individual. UN ولا يمكن حبس أي شخص ﻷجل غير مسمى إذ يعتبر مثل هذا الحبس انتهاكاً لحقوق الفرد.
    When our planet grew more aware of and sensitive to the specific conditions violating the rights of children, the Member States of the United Nations were able to adopt the Convention on the Rights of the Child. UN وعندما ازداد وعي سكان الأرض وتحسسهم بالأوضاع المعيّنة التي تُعدّ انتهاكاً لحقوق الطفل، تمكّنت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من اعتماد اتفاقية حقوق الطفل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد