ويكيبيديا

    "انضمت إليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acceded to by
        
    • has acceded
        
    • acceded to the
        
    • acceded to it
        
    • joined by
        
    • had acceded
        
    • it is a party
        
    • acceding to
        
    • entered into by
        
    • adhered to
        
    • have acceded
        
    • accession by
        
    • it is party
        
    • it was a party
        
    These rights are provided for in the Universal Declaration of Human Rights and the many human rights treaties ratified or acceded to by States Members of the United Nations. UN وهذه الحقوق منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الكثير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    17. As at 1 June 2000, the Convention had been ratified or acceded to by 119 States. UN 17- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 119 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    The Act is based on several international anti-discrimination instruments to which Sweden has acceded. UN ويستند القانون إلى عدة صكوك دولية لمكافحة التمييز انضمت إليها السويد.
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    I would like to take this opportunity to inform you that, to date, 117 States have ratified or acceded to the Convention and 140 States have signed, ratified or acceded to it. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وهناك 140 دولة قد وقعتها أو صادقت عليها أو انضمت إليها.
    The above organizations, joined by new ones, are continuing in that direction. UN واليوم، تواصل المنظمات النسائية ومنظمات الدفاع عن المرأة، التي انضمت إليها منظمات جديدة، السير في الاتجاه نفسه.
    All the successor States of the Soviet Union had acceded. UN كما انضمت إليها جميع الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي.
    3. We celebrate the growing support for the Convention, ratified or acceded to by 118 States Parties. UN 3 - إننا نحتفي بالتأييد المتزايد للاتفاقية، حيث صدقت عليها أو انضمت إليها 118 دولة.
    21. The Territory is subject to several major human rights conventions that were acceded to by the administering Power. UN ٢١ - يخضع اﻹقليم إلى عدد من اتفاقيات حقوق اﻹنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة باﻹدارة.
    23. As at 1 June 1999, the Convention had been ratified or acceded to by 114 States. UN 23- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 1999، كانت 114 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    APRM is an instrument that was acceded to by member States of the African Union (AU) as a self-monitoring mechanism. UN وهذه الآلية أداة انضمت إليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي باعتبارها آلية للمراقبة الذاتية.
    Tunisia's domestic legislation is in conformity with the international instruments to which it has acceded. UN لتونس، على الصعيد الداخلي، إطار تشريعي يتماشى مع النصوص الدولية التي انضمت إليها.
    International human rights treaties to which the Syrian Arab Republic has acceded since 2000. UN بعض الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها الجمهورية العربية السورية منذ عام 2000
    54. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded. UN 54 - يخضع الإقليم للعديد من اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة.
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    I would like to take this opportunity to inform you that, to date, 118 States have ratified or acceded to the Convention and 140 States have signed, ratified or acceded to it. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأُبلغكم بأن 118 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها حتى الآن، وبأن 140 دولة قد وقعت أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    To date, 120 States have ratified or acceded to the Convention and 141 States have either signed, ratified or acceded to it. UN وحتى الآن صدقت 120 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وقامت 141 دولة التوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    This is a binding obligation for Serbia under the national legislation, signed bilateral treaties and relevant multilateral convention joined by Serbia. UN وتتقيّد صربيا بهذا الالتزام بموجب التشريع الوطني والمعاهدات الثنائية الموقّعة والاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة التي انضمت إليها صربيا.
    The human rights treaties to which Kuwait had acceded, including the Covenant, had all been subjected to the above procedure. UN وقد خضعت جميع معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت، بما فيها العهد، إلى الإجراء الوارد ذكره أعلاه.
    enacting legislation and making other necessary arrangements to implement the instruments to which it is a party; UN سن التشريعات وعمل الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها كطرف.
    16. Invites all States ratifying or acceding to the Convention and those States parties that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention; UN 16- تدعو جميع الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛
    That to respect all the international and regional conventions entered into by the former Somali Governments; and UN احترام جميع الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية التي انضمت إليها الحكومات الصومالية السابقة؛
    Just as the Partial Test Ban, which is adhered to by all states, whether nuclear or not nuclear. UN تماماً كما هو الحال بالنسبة لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية التي انضمت إليها جميع الدول، النووية وغير النووية.
    Since its adoption, 130 States have acceded to the Code. UN ومنذ اعتماد المدونة، انضمت إليها 130 دولة.
    (2) The present Protocol is subject to ratification or open to accession by any State which has ratified or acceded to the Convention. UN ٢- يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يكون مفتوحاً باب الانضمام اليه من جانب أية دولة صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    The Republic of Azerbaijan is unable to carry out provisions of international agreements on human rights to which it is party in the territories occupied by Armenia. UN وهي غير قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها في الأراضي التي احتلتها أرمينيا.
    Trinidad and Tobago's adherence to the obligation was founded on the bilateral agreements and multilateral instruments to which it was a party. UN ويستند تقيد ترينيداد وتوباغو بهذا الالتزام إلى الاتفاقيات الثنائية والصكوك المتعددة الأطراف التي انضمت إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد