ويكيبيديا

    "انعدام التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of coordination
        
    • lack of harmonization
        
    • uncoordinated
        
    • absence of coordination
        
    uncoordinated country missions are an example of lack of coordination. UN وتعد البعثات القطرية غير المنسقة مثالا على انعدام التنسيق.
    lack of coordination and integration were main gaps identified by many respondents. UN وكان انعدام التنسيق والتكامل الفجوات الرئيسية التي حددها الكثير من المجيبين.
    However its efforts were hampered by the lack of coordination between this entity and the law enforcement services. UN غير أن انعدام التنسيق بين هذه الهيئة وأجهزة إنفاذ القوانين يعيق جهودها.
    This is evidenced by the lack of coordination in implementing the recommendations of Team I that were specific to the airport. UN ويدل على ذلك انعدام التنسيق لتنفيذ توصيات الفريق المستقل الأول التي كانت تخص المطار بالتحديد.
    Furthermore, the lack of coordination between Governments and international bodies posed special challenges for those States. UN علاوة على ذلك، فإن انعدام التنسيق بين الحكومات والهيئات الدولية يُشكل تحديات خاصة بالنسبة لهذه الدول.
    The Committee is also concerned about the lack of coordination between those ministries responsible for the implementation of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of coordination between those ministries responsible for the implementation of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Another speaker expressed concern regarding the lack of coordination in addressing child protection issues. UN وأعرب متكلم آخر عن انشغاله إزاء انعدام التنسيق في معالجة تلك المسائل.
    Sometimes lack of coordination among NGOs resulted in such allegations. UN وهذه الادعاءات تنتج أحياناً عن انعدام التنسيق بين المنظمات غير الحكومية.
    They should also highlight instances of lack of coordination and coherence between and within institutions. UN كما ينبغي أن تلقي الضوء على حالات انعدام التنسيق أو التماسك بين المؤسسات وداخلها.
    If duplications and other problems were occurring as a result of lack of coordination, the departments concerned must take measures to solve such problems. UN ولو حدثت حالات تكرار ومشاكل أخرى نتيجة عن انعدام التنسيق يجب على الإدارات المعنية أن تتخذ إجراءات لحل تلك المشاكل.
    This has at times resulted in a lack of coordination to the point of confusion on the part of the international community. UN فأدى ذلك أحيانا إلى انعدام التنسيق بينها لدرجة سواد التباس في أوساط المجتمع الدولي.
    Although improvements have been made, the civilian side of the international community continues to suffer from a lack of coordination. UN فعلى الرغم من أن تحسينات قد تحققت، فإن الجانب المدني من المجتمع الدولي لا يزال يعاني من انعدام التنسيق.
    The lack of coordination and coherence, often results in outright contradictions in policies towards development assistance and policies towards WTO. UN وكثيرا ما يؤدي انعدام التنسيق والاتساق إلى تناقضات صارخة في سياسات المساعدة الإنمائية والسياسات المتصلة بمنظمة التجارة العالمية.
    However, this development has been slowed down by lack of coordination between related regulatory bodies. UN غير أن هذا التطور تسبب في بطئه انعدام التنسيق بين الهيئات التنظيمية المعنية.
    Coordination must be looked at on the basis of the cost of lack of coordination versus the cost of coordination. UN إن التنسيق ينبغي أن يُنظـــر إليــه على أساس تكلفة انعدام التنسيق مقابل تكلفة التنسيق.
    :: lack of coordination among national agencies UN :: انعدام التنسيق في ما بين الوكالات الوطنية
    The lack of coordination and of regulatory implementation leaves the world unprepared for a possible relapse into an economic and financial crisis. UN ويترك انعدام التنسيق والتنفيذ التنظيمي العالم غير مستعد لاحتمال وقوعه مرة ثانيةً في أزمة اقتصادية ومالية.
    lack of coordination generates risks of duplication and high transaction costs for recipient governments. UN و يُفضي انعدام التنسيق إلى مخاطر الازدواجية وزيادة تكاليف المعاملات فيما يخص الحكومات المستفيدة.
    That gave a fragmented and often conflicting picture of the global situation, made worse by the lack of harmonization among regions and the varying approaches adopted by them. UN ويعطي ذلك صورة مجزأة، وكثيرا ما تكون متعارضة اﻷجزاء، عن الحالة العالمية، وهي صورة يزيدها سوءا انعدام التنسيق بين المناطق وتباين النهج التي تتبعها.
    22. We also acknowledge the fact that the urbanization process in the world has resulted in metropolitan concentrations that extend over the administrative boundaries of the original cities, expand over two or more administrative units, have local authorities with different capacities and priorities, and suffer an absence of coordination. UN 22 - ونعترف أيضا بأن عملية التحضر في العالم أسفرت عن تجمعات سكانية حضرية تتجاوز الحدود الإدارية للمدن الأصلية، وتمتد على مدى وحدتين إداريتين أو أكثر، ولديها سلطات محلية ذات قدرات وأولويات مختلفة وتُعاني من انعدام التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد