Interlocutors referred to regular power cuts and severe shortages of fuel and of other basic commodities, including water. | UN | وأشار المحاورون إلى تكرار انقطاع الكهرباء والنقص الحاد في الوقود وغيره من السلع الأساسية، مثل الماء. |
In Diala, lengthy power cuts have prevented the governorate from realizing any gains from increased efficiency and the per capita water share has dropped by 30 per cent. | UN | وفي ديالى، حال انقطاع الكهرباء لفترات طويلة دون تحقيق المحافظة أي مكاسب من زيادة الكفاءة، حيث انخفضت حصة الفرد من المياه بواقع ٣٠ في المائة. |
when used in populated areas, measures to protect from electrical failure which could result in a fire | UN | لدى استخدامه في المناطق المأهولة بالسكان، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق |
Reductions in the import of fuel have resulted in regular power outages across Gaza. | UN | إن التخفيضات في استيراد الوقود قد نتج عنها انقطاع الكهرباء بشكل منتظم في كل أنحاء غزة. |
We believe that you intentionally caused the blackout that disabled the cloaking hologram! | Open Subtitles | نعتقد أنك تسببت في انقطاع الكهرباء عمداً و الذي أوقف جهاز التخفي |
If all it takes is a citywide power outage to get you to text me, I'm gonna have to arrange another one. | Open Subtitles | إذا كان كل ما يتطلبه الأمر انقطاع الكهرباء في عموم المدينة لمراسلتي فسوف افعل ذلك او ترتيب آخر |
This proposal envisages a set of emergency lights that are switched on automatically in case of a power failure. | UN | وهذا الاقتراح يستهدف تركيب مجموعة من أضواء الطوارئ التي تضيء آليا، في حالة حدوث انقطاع الكهرباء. |
Ground-induced currents generated by magnetic storms cause extended power blackouts and increased corrosion in critical energy pipelines. | UN | وتتسبب التيارات الأرضية المحرَّضة، التي تولدها العواصف المغنطيسية، في انقطاع الكهرباء لفترات مديدة وفي ازدياد التآكل في أنابيب الطاقة البالغة الأهمية. |
electricity outages affect water supply, heating and cooling, communications and even transport. | UN | ويؤثر انقطاع الكهرباء في توفير المياه والتدفئة والتبريد والاتصالات وحتى النقل. |
Daily power cuts reached 12 to 16 hours a day in most of the 15 governorates, with the exception of the Baghdad governorate, where power cuts lasted from six to nine hours per day. | UN | وقد تراوحت فترات انقطاع التيار الكهربائي يوميا بين 12 و 16 ساعة في معظم المحافظات الـ 15، باستثناء محافظة بغداد، حيث تراوحت فترات انقطاع الكهرباء بين 6 و 9 ساعات يوميا. |
power cuts range from 2 to 20 hours a day in most regions. | UN | ويتراوح انقطاع الكهرباء ما بين ساعتين و ٢٠ ساعة يوميا في معظم المناطق. |
However, more needs to be done, and power cuts remain frequent. | UN | مع ذلك، هناك حاجة لعمل المزيد وما زال انقطاع الكهرباء متكررا بتواتر سريع. |
Farmers in the southern governorates, who rely on irrigation, suffer the effects of power cuts on water usage. | UN | أما مزارعو المحافظات الجنوبية، الذين يعتمدون على الري، فيعانون من تأثير انقطاع الكهرباء على توافر المياه اللازمة. |
when used in schools, measures to protect from electrical failure which could result in a fire | UN | لدى الاستخدام في المدارس، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق |
when used in hospitals, measures to protect from electrical failure which could result in a fire | UN | لدى الاستخدام في المستشفيات، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق |
At present, power outages average 6 hours per day. | UN | وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم. |
the blackout is affecting the central hub of the city, both the government and the financial districts. | Open Subtitles | انقطاع الكهرباء يؤثر على العصب الرئيسي للمدينة، فقط كل من الحكومة و الدوائر المالية |
Looks like the power outage was masking a jewelry store robbery. | Open Subtitles | يبدو أن انقطاع الكهرباء كان غطاءً لسرقة محل المجوهرات |
These would provide lighting at strategic locations during the time gap between the power failure and the switching on of the back-up generator; | UN | وتوفر هذه المجموعة الإضاءة في المواقع الإستراتيجية خلال الزمن الفاصل بين انقطاع الكهرباء وتشغيل المولّد الاحتياطي؛ |
Tell Old Nick that... because of the power cut... you go so cold that you got fever. | Open Subtitles | .. سنخبر نيك أنه بسبب انقطاع الكهرباء أنت أصبحت باردا جدا واصبت بحمى |
In addition, it was expected that standby generators would be used to ensure operation of communication equipment and computer systems during power failures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتوقع استخدام مولدات كهربائية احتياطية من أجل كفالة تشغيل معدات الاتصالات ونظم الحاسوب في فترات انقطاع الكهرباء. |
Many theatres are shut down for lack of electricity. | Open Subtitles | العديد من المسارح توقفت بسبب انقطاع الكهرباء |
The shortage of electricity in those areas resulted in a lack of potable water and increased incidence of water-borne diseases. | UN | وأدى انقطاع الكهرباء في هذه المناطق الى نقص مياه الشرب وتزايد انتشار اﻷمراض التي تحملها المياه. |
Don't you know better than to be outside in a blackout? | Open Subtitles | لا تعرف انه لا يجب ان تكون عندما يحدث انقطاع الكهرباء |
- Um, yeah, I can get us to the control room but with the power out there's not much we can do. | Open Subtitles | - نعم، سنذهب إلى غرفة التحكّم ولكن مع انقطاع الكهرباء لا يمكننا فعل الكثير. |