"انقطاع الكهرباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • power cuts
        
    • electrical failure
        
    • power outages
        
    • the blackout
        
    • power outage
        
    • power failure
        
    • power blackouts
        
    • electricity outages
        
    • power cut
        
    • power failures
        
    • lack of electricity
        
    • shortage of electricity
        
    • a blackout
        
    • the power out
        
    Interlocutors referred to regular power cuts and severe shortages of fuel and of other basic commodities, including water. UN وأشار المحاورون إلى تكرار انقطاع الكهرباء والنقص الحاد في الوقود وغيره من السلع الأساسية، مثل الماء.
    In Diala, lengthy power cuts have prevented the governorate from realizing any gains from increased efficiency and the per capita water share has dropped by 30 per cent. UN وفي ديالى، حال انقطاع الكهرباء لفترات طويلة دون تحقيق المحافظة أي مكاسب من زيادة الكفاءة، حيث انخفضت حصة الفرد من المياه بواقع ٣٠ في المائة.
    when used in populated areas, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى استخدامه في المناطق المأهولة بالسكان، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    Reductions in the import of fuel have resulted in regular power outages across Gaza. UN إن التخفيضات في استيراد الوقود قد نتج عنها انقطاع الكهرباء بشكل منتظم في كل أنحاء غزة.
    We believe that you intentionally caused the blackout that disabled the cloaking hologram! Open Subtitles نعتقد أنك تسببت في انقطاع الكهرباء عمداً و الذي أوقف جهاز التخفي
    If all it takes is a citywide power outage to get you to text me, I'm gonna have to arrange another one. Open Subtitles إذا كان كل ما يتطلبه الأمر انقطاع الكهرباء في عموم المدينة لمراسلتي فسوف افعل ذلك او ترتيب آخر
    This proposal envisages a set of emergency lights that are switched on automatically in case of a power failure. UN وهذا الاقتراح يستهدف تركيب مجموعة من أضواء الطوارئ التي تضيء آليا، في حالة حدوث انقطاع الكهرباء.
    Ground-induced currents generated by magnetic storms cause extended power blackouts and increased corrosion in critical energy pipelines. UN وتتسبب التيارات الأرضية المحرَّضة، التي تولدها العواصف المغنطيسية، في انقطاع الكهرباء لفترات مديدة وفي ازدياد التآكل في أنابيب الطاقة البالغة الأهمية.
    electricity outages affect water supply, heating and cooling, communications and even transport. UN ويؤثر انقطاع الكهرباء في توفير المياه والتدفئة والتبريد والاتصالات وحتى النقل.
    Daily power cuts reached 12 to 16 hours a day in most of the 15 governorates, with the exception of the Baghdad governorate, where power cuts lasted from six to nine hours per day. UN وقد تراوحت فترات انقطاع التيار الكهربائي يوميا بين 12 و 16 ساعة في معظم المحافظات الـ 15، باستثناء محافظة بغداد، حيث تراوحت فترات انقطاع الكهرباء بين 6 و 9 ساعات يوميا.
    power cuts range from 2 to 20 hours a day in most regions. UN ويتراوح انقطاع الكهرباء ما بين ساعتين و ٢٠ ساعة يوميا في معظم المناطق.
    However, more needs to be done, and power cuts remain frequent. UN مع ذلك، هناك حاجة لعمل المزيد وما زال انقطاع الكهرباء متكررا بتواتر سريع.
    Farmers in the southern governorates, who rely on irrigation, suffer the effects of power cuts on water usage. UN أما مزارعو المحافظات الجنوبية، الذين يعتمدون على الري، فيعانون من تأثير انقطاع الكهرباء على توافر المياه اللازمة.
    when used in schools, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى الاستخدام في المدارس، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    when used in hospitals, measures to protect from electrical failure which could result in a fire UN لدى الاستخدام في المستشفيات، تتخذ التدابير للحماية من انقطاع الكهرباء الذي قد يسفر عنه نشوب حرائق
    At present, power outages average 6 hours per day. UN وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم.
    the blackout is affecting the central hub of the city, both the government and the financial districts. Open Subtitles انقطاع الكهرباء يؤثر على العصب الرئيسي للمدينة، فقط كل من الحكومة و الدوائر المالية
    Looks like the power outage was masking a jewelry store robbery. Open Subtitles يبدو أن انقطاع الكهرباء كان غطاءً لسرقة محل المجوهرات
    These would provide lighting at strategic locations during the time gap between the power failure and the switching on of the back-up generator; UN وتوفر هذه المجموعة الإضاءة في المواقع الإستراتيجية خلال الزمن الفاصل بين انقطاع الكهرباء وتشغيل المولّد الاحتياطي؛
    Tell Old Nick that... because of the power cut... you go so cold that you got fever. Open Subtitles .. سنخبر نيك أنه بسبب انقطاع الكهرباء أنت أصبحت باردا جدا واصبت بحمى
    In addition, it was expected that standby generators would be used to ensure operation of communication equipment and computer systems during power failures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتوقع استخدام مولدات كهربائية احتياطية من أجل كفالة تشغيل معدات الاتصالات ونظم الحاسوب في فترات انقطاع الكهرباء.
    Many theatres are shut down for lack of electricity. Open Subtitles العديد من المسارح توقفت بسبب انقطاع الكهرباء
    The shortage of electricity in those areas resulted in a lack of potable water and increased incidence of water-borne diseases. UN وأدى انقطاع الكهرباء في هذه المناطق الى نقص مياه الشرب وتزايد انتشار اﻷمراض التي تحملها المياه.
    Don't you know better than to be outside in a blackout? Open Subtitles لا تعرف انه لا يجب ان تكون عندما يحدث انقطاع الكهرباء
    - Um, yeah, I can get us to the control room but with the power out there's not much we can do. Open Subtitles - نعم، سنذهب إلى غرفة التحكّم ولكن مع انقطاع الكهرباء لا يمكننا فعل الكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus