Respecting the rights of our children remains daunting and is a challenge requiring immediate attention at all levels. | UN | ولا ينفك احترام حقوق الطفل يُشكل مهمة رهيبة، وهو تحد يستدعي اهتماما فوريا على كل صعيد. |
In the same vein, the serious drought affecting the two countries requires immediate attention and international support. | UN | وفي الإطار ذاته، يتطلب الجفاف الشديد الذي يؤثر على البلدين اهتماما فوريا ودعما دوليا عاجلا. |
Zambia views desertification and land degradation as a major economic, social and environmental problem that requires immediate attention. | UN | وزامبيا تنظر إلى التصحر وتدهور الأراضي باعتبارهما مشكلة اقتصادية واجتماعية وبيئية رئيسية تتطلب اهتماما فوريا. |
We are proud of what we have achieved, but are the first to recognize that there is no shortage of challenges that require our immediate attention. | UN | إننا فخورون بما أنجزنا، ولكننا أول من يقر بأن التحديات كثيرة وأنها تتطلب اهتماما فوريا. |
He identified two critical areas which deserved immediate attention. | UN | وقد حدد مجالين هامين يستحقان اهتماما فوريا. |
11. The report, at paragraph 8, recognizes that gender-based violence, especially against women and children, continues to be an area of concern that requires immediate attention. | UN | 11 - يشير التقرير، في الفقرة 8 إلى أن العنف الجنساني، لا سيما ضد النساء والأطفال، لا يزال مصدر قلق يتطلب اهتماما فوريا. |
It was also suggested that the number of recommendations should be reduced to focus attention on the most crucial issues which called for immediate attention. | UN | كما اقتُرح تقليل عدد التوصيات بغية تركيز الاهتمام على أهم المسائل التي تستدعي اهتماما فوريا. |
There were emerging challenges to the many goals of the Summit that demanded immediate attention. | UN | وتتعرض الأهداف العديدة لمؤتمر القمة لتحديات مستجدة تتطلب اهتماما فوريا. |
While these problems are not exclusively those of Africa, their severity commands immediate attention. | UN | ورغم أن هذه المشاكل ليست مقصورة على أفريقيا، فإن الحدة التي تتسم بها تستوجب اهتماما فوريا. |
The wall required the immediate attention of the international community. | UN | ويتطلب الجدار اهتماما فوريا من جانب المجتمع الدولي. |
The supplementary information indicated that management had already implemented a number of recommendations which had been deemed to require immediate attention. | UN | ولقد أشارت المعلومات الإضافية إلى أنّ الإدارة قد نفذت بالفعل عددا من التوصيات التي كانت تستدعي اهتماما فوريا. |
However, we faced serious challenges that needed immediate attention. | UN | ولكننا واجهنا تحديات خطيرة تطلبت اهتماما فوريا. |
This calls for immediate attention if there is to be any hope of meeting the time line of the MDGs. | UN | وهذا يستدعي اهتماما فوريا إذا أريد أن يكون هناك أمل في الالتزام بالجدول الزمني المقرر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Some of the matters raised in the course of the deliberations required immediate attention from the Secretariat. | UN | وذكر أن بعض القضايا التي أثيرت أثناء المداولات تتطلب اهتماما فوريا من الأمانة. |
The situation required immediate attention because 51,000 civilians had lost their homes during the Operation. | UN | وقال إن هذه الوضعية تستدعي اهتماما فوريا لأن 000 51 مدني فقدوا منازلهم خلال تلك العملية. |
Another dangerous area calls for the immediate attention of the Organization if we want to save the whole region from catastrophe. | UN | ثمة رقعة أخرى تحف بها اﻷخطار وتتطلب اهتماما فوريا من المنظمة إذا ما كنا نريد انقاذ المنطقة بأسرها من كارثة. |
Both conditions need immediate attention; specific situations need specific solutions. | UN | وتتطلب هذه الحالات كلها اهتماما فوريا: وتحتاج الحالات الخاصة إلى وضع علاجات محددة. |
Two matters required immediate attention: the format of the inauguration of the Decade and the date of the proposed International Day of Indigenous People. | UN | وأضاف أن هناك مسألتين تستوجبان اهتماما فوريا: شكل افتتاح العقد، وتاريخ اليوم الدولي المقترح للسكان اﻷصليين. |
Such a mechanism would provide upper-management with regular feedback on programme issues warranting immediate attention. | UN | وهذه اﻵلية توفر للادارة العليا تغذية إرجاعية منتظمة عن القضايا البرنامجية التي تتطلب اهتماما فوريا. |
One specific area requiring immediate attention pertains to consultations between the Security Council and the troop-contributing countries. | UN | وثمــة مجال معيـــن يتطلب اهتماما فوريا هو المجال المتعلق بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
18. Organized transnational crime was the focus of attention of all speakers. Its rapid expansion and internationalization demanded urgent attention and concerted action by the international community. | UN | ٨١ ـ وركز جميع المتحدثين اهتمامهم على الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقالوا ان تفشيها السريع واكتسابها للطابع الدولي يتطلبان من المجتمع الدولي اهتماما فوريا واجراءات منسقة. |