This is one of the items to which Malta attaches great importance. | UN | وهذه المسألة هي إحدى المسائل التي تعلق مالطة عليها اهتماما كبيرا. |
Her Government attached great importance to climate change because of the impact that such change would have on its people and economy. | UN | وقالت ان حكومتها تولي اهتماما كبيرا لتغير المناخ بسبب الأثر الذي يمكن أن يحدثه هذا التغير على شعب واقتصاد غواتيمالا. |
We can only welcome his decision, as it is a theme to which the IPU itself has been paying considerable attention. | UN | ولا يسعنا سوى أن نرحب بقرار الرئيس، نظرا لأنه موضوع دأب الاتحاد البرلماني الدولي نفسه على إيلائه اهتماما كبيرا. |
As in the Territory itself, he found great interest in increased contacts between the separated parts of the Saharan population. | UN | وكما هو الحال في الإقليم نفسه، وجد اهتماما كبيرا بزيادة التواصل بين الجزأين المفصولين من سكان الصحراء الغربية. |
Ninety-six countries responded to the inquiry, indicating that there is both existing capacity and considerable interest in this kind of networking. | UN | ورد ستة وتسعون بلدا على الاستقصاء وأشارت إلى وجود قدرات حالية وأبدت أيضا اهتماما كبيرا بهذا النوع من الشبكات. |
China has a huge population and pays great attention to sports. | UN | تتمتع الصين بعدد هائل من السكان وتولي اهتماما كبيرا للرياضة. |
The international community has devoted much attention to finding ways to break the current stalemate on this item. | UN | لقد أولى المجتمع الدولي اهتماما كبيرا لإيجاد السبل التي تكفل كسر الجمود الحالي بشأن هذا البند. |
Indonesia attaches great importance to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | تولي إندونيسيا اهتماما كبيرا لعبء العمل في لجنة حدود الجرف القاري. |
16. The ASEAN countries also attached great importance to the issue of women's representation and status in the Secretariat. | UN | 16 - ومن جهة أخرى، فإن بلدان الرابطة تولي اهتماما كبيرا جدا لمسألة تمثيل المرأة ومركزها في الأمانة العامة. |
The Government of Guyana therefore attached great importance to the outcome of the World Food Summit. | UN | وتولي حكومة غيانا بالتالي اهتماما كبيرا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
The Chinese Government had always attached great importance to issues of agriculture and food. | UN | وإن الحكومة الصينية لا تزال تولي اهتماما كبيرا لمشاكل الزراعة واﻷغذية. |
The report gives considerable attention to the ongoing blockade of Gaza by the Government of Israel. | UN | ويولي التقرير اهتماما كبيرا للحصار المستمر الذي تضربه الحكومة الإسرائيلية على غزة. |
The report gives considerable attention to the ongoing blockade of Gaza by the Government of Israel. | UN | ويولي التقرير اهتماما كبيرا للحصار المستمر الذي تضربه الحكومة الإسرائيلية على غزة. |
Issues of freedom of expression and the media were dominant concerns, receiving considerable attention from the Committee. | UN | وإن المسائل المتعلقة بحرية التعبير ووسائل الإعلام ذات أهمية بارزة، وتلقى اهتماما كبيرا من جانب اللجنة. |
The Chinese delegation takes a great interest in emergency humanitarian assistance. | UN | يولي الوفد الصيني اهتماما كبيرا للمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
The documents generated great interest and showed that the human rights situation in the province needs careful monitoring. | UN | وقد أثارت الوثيقتان اهتماما كبيرا وأظهرتا أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻹقليم تحتاج إلى رصد دقيق. |
The organization had also developed a comprehensive programme on legal preparedness for climate change that had met with considerable interest from the Alliance of Small Island States. | UN | ووضعت المنظمة أيضا برنامجا شاملا للاستعدادات القانونية لتغير المناخ لاقى اهتماما كبيرا من تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
The Government has paid great attention to awareness- raising measures which can be found in the answer to question 12 above. | UN | وقد أولت الحكومة اهتماما كبيرا بتدابير التوعية، التي يمكن العثور عليها في الإجابة على السؤال 12 أعلاه. |
The words in The Millennium Development Goals Report 2005 were somewhat muted and didn't get much attention: | UN | وجرى إغفال للعبارات التي وردت في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005 ولم تجد اهتماما كبيرا: |
In the process of constructing the nuclear facility, Belarus is giving significant attention to the issue of public information. | UN | وبصدد عملية بناء المنشأة النووية، تولي بيلاروس اهتماما كبيرا لمسألة المعلومات العامة. |
As a standard-setting organization, the Council of Europe pays close attention to the development of counter-terrorism standards. | UN | ومجلس أوروبا، بوصفه منظمة تضع المعايير، يولي اهتماما كبيرا لوضع المعايير لمكافحة الإرهاب. |
Noting that the Government is placing great emphasis on manpower development and training, | UN | وإذ تحيط علما بأن الحكومة تولي اهتماما كبيرا لتنمية القوى العاملة وتدريبها، |
The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. | UN | وأكدت الرئيسة على أن أعمال اللجنة قد لاقت اهتماما كبيرا إبان المؤتمر العالمي. |
The subject had generated much interest in South Africa and there were plans to quantify the social and economic benefits of place-name change. | UN | وقد أثار الموضوع اهتماما كبيرا في جنوب أفريقيا، وثمة خطط لإجراء تقييم كمي للمنافع الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغيير أسماء الأماكن. |
The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. | UN | وتشارك الوكالة أيضا مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى إزالة التوتر في مجالين يهتم بهما بلدي اهتماما كبيرا. |
Both women and men enjoyed economic independence and the Government attributed considerable importance to combating violence against women. | UN | فالنساء والرجال على حد سواء يتمتعون بالاستقلال الاقتصادي، وتهتم الحكومة اهتماما كبيرا بمكافحة العنف ضد المرأة. |
Since its establishment, the Working Group has devoted particular attention to the issue of trafficking in persons. | UN | وقد كرس الفريق العامل اهتماما كبيرا منذ إنشائه لقضية الاتجار باﻷشخاص. |
His Group would give serious consideration to the two remuneration options suggested by the Secretary-General. | UN | وسوف تولي مجموعة الدول العربية اهتماما كبيرا بالخيارين المتعلقين بالأجور اللذين اقترحهما الأمين العام. |