"اهتماما كبيرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • great importance
        
    • considerable attention
        
    • great interest
        
    • considerable interest
        
    • great attention
        
    • much attention
        
    • significant attention
        
    • close attention to
        
    • great emphasis
        
    • significant interest
        
    • much interest
        
    • great concern
        
    • considerable importance
        
    • particular attention
        
    • serious consideration
        
    This is one of the items to which Malta attaches great importance. UN وهذه المسألة هي إحدى المسائل التي تعلق مالطة عليها اهتماما كبيرا.
    Her Government attached great importance to climate change because of the impact that such change would have on its people and economy. UN وقالت ان حكومتها تولي اهتماما كبيرا لتغير المناخ بسبب الأثر الذي يمكن أن يحدثه هذا التغير على شعب واقتصاد غواتيمالا.
    We can only welcome his decision, as it is a theme to which the IPU itself has been paying considerable attention. UN ولا يسعنا سوى أن نرحب بقرار الرئيس، نظرا لأنه موضوع دأب الاتحاد البرلماني الدولي نفسه على إيلائه اهتماما كبيرا.
    As in the Territory itself, he found great interest in increased contacts between the separated parts of the Saharan population. UN وكما هو الحال في الإقليم نفسه، وجد اهتماما كبيرا بزيادة التواصل بين الجزأين المفصولين من سكان الصحراء الغربية.
    Ninety-six countries responded to the inquiry, indicating that there is both existing capacity and considerable interest in this kind of networking. UN ورد ستة وتسعون بلدا على الاستقصاء وأشارت إلى وجود قدرات حالية وأبدت أيضا اهتماما كبيرا بهذا النوع من الشبكات.
    China has a huge population and pays great attention to sports. UN تتمتع الصين بعدد هائل من السكان وتولي اهتماما كبيرا للرياضة.
    The international community has devoted much attention to finding ways to break the current stalemate on this item. UN لقد أولى المجتمع الدولي اهتماما كبيرا لإيجاد السبل التي تكفل كسر الجمود الحالي بشأن هذا البند.
    Indonesia attaches great importance to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN تولي إندونيسيا اهتماما كبيرا لعبء العمل في لجنة حدود الجرف القاري.
    16. The ASEAN countries also attached great importance to the issue of women's representation and status in the Secretariat. UN 16 - ومن جهة أخرى، فإن بلدان الرابطة تولي اهتماما كبيرا جدا لمسألة تمثيل المرأة ومركزها في الأمانة العامة.
    The Government of Guyana therefore attached great importance to the outcome of the World Food Summit. UN وتولي حكومة غيانا بالتالي اهتماما كبيرا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    The Chinese Government had always attached great importance to issues of agriculture and food. UN وإن الحكومة الصينية لا تزال تولي اهتماما كبيرا لمشاكل الزراعة واﻷغذية.
    The report gives considerable attention to the ongoing blockade of Gaza by the Government of Israel. UN ويولي التقرير اهتماما كبيرا للحصار المستمر الذي تضربه الحكومة الإسرائيلية على غزة.
    The report gives considerable attention to the ongoing blockade of Gaza by the Government of Israel. UN ويولي التقرير اهتماما كبيرا للحصار المستمر الذي تضربه الحكومة الإسرائيلية على غزة.
    Issues of freedom of expression and the media were dominant concerns, receiving considerable attention from the Committee. UN وإن المسائل المتعلقة بحرية التعبير ووسائل الإعلام ذات أهمية بارزة، وتلقى اهتماما كبيرا من جانب اللجنة.
    The Chinese delegation takes a great interest in emergency humanitarian assistance. UN يولي الوفد الصيني اهتماما كبيرا للمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    The documents generated great interest and showed that the human rights situation in the province needs careful monitoring. UN وقد أثارت الوثيقتان اهتماما كبيرا وأظهرتا أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻹقليم تحتاج إلى رصد دقيق.
    The organization had also developed a comprehensive programme on legal preparedness for climate change that had met with considerable interest from the Alliance of Small Island States. UN ووضعت المنظمة أيضا برنامجا شاملا للاستعدادات القانونية لتغير المناخ لاقى اهتماما كبيرا من تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    The Government has paid great attention to awareness- raising measures which can be found in the answer to question 12 above. UN وقد أولت الحكومة اهتماما كبيرا بتدابير التوعية، التي يمكن العثور عليها في الإجابة على السؤال 12 أعلاه.
    The words in The Millennium Development Goals Report 2005 were somewhat muted and didn't get much attention: UN وجرى إغفال للعبارات التي وردت في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005 ولم تجد اهتماما كبيرا:
    In the process of constructing the nuclear facility, Belarus is giving significant attention to the issue of public information. UN وبصدد عملية بناء المنشأة النووية، تولي بيلاروس اهتماما كبيرا لمسألة المعلومات العامة.
    As a standard-setting organization, the Council of Europe pays close attention to the development of counter-terrorism standards. UN ومجلس أوروبا، بوصفه منظمة تضع المعايير، يولي اهتماما كبيرا لوضع المعايير لمكافحة الإرهاب.
    Noting that the Government is placing great emphasis on manpower development and training, UN وإذ تحيط علما بأن الحكومة تولي اهتماما كبيرا لتنمية القوى العاملة وتدريبها،
    The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. UN وأكدت الرئيسة على أن أعمال اللجنة قد لاقت اهتماما كبيرا إبان المؤتمر العالمي.
    The subject had generated much interest in South Africa and there were plans to quantify the social and economic benefits of place-name change. UN وقد أثار الموضوع اهتماما كبيرا في جنوب أفريقيا، وثمة خطط لإجراء تقييم كمي للمنافع الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغيير أسماء الأماكن.
    The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. UN وتشارك الوكالة أيضا مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى إزالة التوتر في مجالين يهتم بهما بلدي اهتماما كبيرا.
    Both women and men enjoyed economic independence and the Government attributed considerable importance to combating violence against women. UN فالنساء والرجال على حد سواء يتمتعون بالاستقلال الاقتصادي، وتهتم الحكومة اهتماما كبيرا بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Since its establishment, the Working Group has devoted particular attention to the issue of trafficking in persons. UN وقد كرس الفريق العامل اهتماما كبيرا منذ إنشائه لقضية الاتجار باﻷشخاص.
    His Group would give serious consideration to the two remuneration options suggested by the Secretary-General. UN وسوف تولي مجموعة الدول العربية اهتماما كبيرا بالخيارين المتعلقين بالأجور اللذين اقترحهما الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus