The current computer was purchased in 1991 and has so far only been upgraded with memory and disk space. | UN | وقد اشتري الحاسوب الحالي في عام ١٩٩١ ولم يحسن حتى اﻵن إلا من حيث الذاكرة وحيز اﻷقراص. |
Documents are selected from new material received by the Library and available on the Optical disk System. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Documents are selected from new material received by the Library and available on the Optical disk System. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Take the pills right now, or I start dialing. | Open Subtitles | تناولي هذه الأقراص فورا وإلا بدأت تشكيل الرقم |
I need the pills to finish the story. Understand? | Open Subtitles | أحتاج هذه الأقراص لأكمل القصة ، هل تفهمين؟ |
I found some metal disks hidden in the trunk. | Open Subtitles | لقد وجدت بعض الأقراص المعدنية مخبأة في الصندوق |
On the Optical disk System, full texts of United Nations documents will become available through digitization in all official languages. | UN | كما ستتاح على نظام اﻷقراص الضوئية النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة عن طريق التحويل الرقمي بجميع اللغات الرسمية. |
His delegation had enthusiastically embraced the introduction of the Optical disk System and fully endorsed recommendations for its further expansion. | UN | وأضاف أن وفده يتقبل بحماس استحداث نظام اﻷقراص الضوئية ويؤيد التوصيات الرامية إلى مواصلة التوسع فيه تأييدا كاملا. |
Documents are selected from new material received by the Library and available on the Optical disk System. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Information on the optical disk system can be requested from extensions 36587 or 33861. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن نظام اﻷقراص الضوئية بالاتصال بالفروع الهاتفية: 36587 أو 33861 |
She supported the views of the representative of the Syrian Arab Republic with regard to the use of the optical disk system. | UN | وأيدت ما ذكره ممثل الجمهورية العربية السورية بشأن استعمال نظام اﻷقراص البصرية. |
The Library also offers training sessions in the use of the Optical disk System. | UN | وتقدم المكتبة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية. |
You don't help yourself with the whiskey and these pills. | Open Subtitles | لن تساعد نفسك بشرب الويسكي وهذه الأقراص التي تبتلعها |
One of those pills was found at a crime scene. | Open Subtitles | أحد هذه الأقراص تم العثور عليها في مسرح الجريمة |
For too long we've scraped out profits from pills and injections. | Open Subtitles | منذ وقت طويل جدا ونحن نستفيد القليل من الأقراص والحقن |
Military weapons are basically analog. I mean, they still use floppy disks. | Open Subtitles | الأسلحة العسكرية تعمل بالنظام الرقمي أعني، ما زالوا يستخدمون الأقراص المرنة |
The pill enjoys the widest geographical distribution of use of any method. | UN | ويجري تسويق الأقراص على أوسع نطاق جغرافي بالمقارنة بأي طريقة أخرى. |
Yeah, okay, good. Yeah, they were these little pink tablets. | Open Subtitles | نعم، حسنا جيد نعم انها تلك الأقراص الوردية الصغيرة |
These DVDs were just decoys to get through Customs. | Open Subtitles | تلك الأقراص كانت مجرد خدعه ليمروا من الجمارك |
His writings, documents, 80 compact discs, some currency, car, laptop and mobile telephone were seized by the police. | UN | وصادرت الشرطة كتاباته ووثائقه و80 قرصاً من الأقراص المدمجة وبعض العملات وسيارته وحاسوبه المحمول وهاتفه النقال. |
I like dancing to my CD player in my room. | Open Subtitles | أحب الرقص على صوت مشغّل الأقراص المدمجة في غرفتي |
I just took down a kid selling bootleg CDs. | Open Subtitles | قبضتُ على فتى للتو يبيع الأقراص المدمجة المهربة |
The bank, the library, the Federal Reserve and the Exchange will all have the capabilities to upload the drives. | Open Subtitles | البنك والمكتبة والإحتياطي المالي وتبادل الأسهم كلها لديها قدرات رفع البيانات من الأقراص |
The grant will be used to provide students with CD-ROM capability and worldwide Internet access. | UN | وستُستخدم المنحة لتزويد الطلبة بوسائل اﻷقراص القرائية والوصول إلى اﻹنترنت في جميع أنحاء العالم. |
Those countries in particular were invited to use the optical disc system which was now operational. | UN | وطلبت وكيلة اﻷمين العام بصفة خاصة من هذه البلدان استخدام نظام اﻷقراص الضوئية المعمول به حاليا. |
Also, when submitting electronic copies of documents, kindly bear in mind that most of our computers can no longer accept diskettes. | UN | كما يرجى لدى تقديم النسخ الإلكترونية مراعاة أن معظم الحواسيب لم تعد تقبل الأقراص المرنة. |
Do you think they have porn in their DVD collection? | Open Subtitles | أتعتقدين أن لديهم أفلام إباحية فى مجموعة الأقراص المدمجة؟ |
CD-ROMs should be used to disseminate the information widely, particularly outside the United Nations system. | UN | ينبغي أن تستخدم هذه اﻷقراص لنشر المعلومات على نطاق واسع، ولا سيما خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |