The European Union therefore calls upon the parties to cooperate fully in this process of peaceful reintegration. | UN | لذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى التعاون الكامل في عملية إعادة اﻹدماج السلمي هذه. |
The Union also expresses its appreciation for the contributions made by both the Government of Croatia and the local community to the peaceful reintegration of the region. | UN | ويعرب الاتحاد أيضا عن تقديره للمساهمات المقدمة من حكومة كرواتيا ومن المجتمع المحلي من أجل إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة. |
To a large measure, the success of peaceful reintegration and the proof of Croatian good intent will be determined by the confidence-building measures that Croatia takes. | UN | وسيتقرر نجاح إعادة اﻹدماج السلمي وإثبات حسن نية الكروات، إلى حد كبير بتدابير بناء الثقة التي تتخذها كرواتيا. |
The peaceful reintegration of the Croatian Danube area has reached a stage that is final and irrevocable. | UN | وصلت عملية إعادة اﻹدماج السلمي لمنطقة الدانوب الكرواتية إلى مرحلة نهائية لا رجعة فيها. |
peaceful integration of minority communities, creation of conditions for sustainable returns and laying of the foundation for a long-term reconciliation among communities must remain priorities. | UN | ويجب أن يظل الإدماج السلمي لجماعات الأقليات، وتهيئة الظروف المواتية للعودة المستدامة، وإرساء أسس المصالحة الطويلة الأمد بين المجتمعات في سلم الأولويات. |
Report on the results achieved to date in peaceful reintegration | UN | تقريــــر عـــن النتائج المحققــة حتــى اﻵن فــي إعادة اﻹدماج السلمي |
They also stressed that the commitment of the Government of Croatia is essential for the success of the peaceful reintegration of Eastern Slavonia. | UN | وشدد الوزراء أيضا على أن التزام حكومة كرواتيا جوهري لنجاح إعادة اﻹدماج السلمي لسلافونيا الشرقية. |
During the reporting period, the efforts of the Government of Croatia to meet its obligations have indicated that the political will to complete the peaceful reintegration of the region is being sustained. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أظهرت الجهود التي بذلتها حكومة كرواتيا للوفاء بالتزاماتها استمرار اﻹرادة السياسية ﻹنجاز عملية إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة. |
The Commission's continued close involvement in monitoring the Government's compliance with its commitments and reminding it of its obligations when necessary will be essential to ensure the successful completion of the peaceful reintegration of the region. | UN | وسيكون استمرار المشاركة المباشرة للجنة في رصد امتثال الحكومة لالتزاماتها وتذكيرها بواجباتها عند الاقتضاء عنصرا أساسيا في ضمان إتمام عملية إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة بنجاح. |
Over the coming months, the support of the international community for the measures outlined in the letter will be crucial for the holding of elections and the completion of the process of peaceful reintegration. | UN | وعلى مدى اﻷشهر القادمة، سيشكل دعم المجتمع الدولي للتدابير المحددة في هذه الرسالة أمرا حاسما في اجراء الانتخابات واكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمي. |
In the final analysis, it is the Croatian authorities that are responsible for the successful completion of peaceful reintegration of the region and the true reconciliation of the people. | UN | وفي التحليل اﻷخير، تعتبر السلطات الكرواتية مسؤولة عن الانتهاء بنجاح من اﻹدماج السلمي للمنطقة وتحقيق مصالحة حقيقية بين أفراد الشعب. |
19. The process of peaceful reintegration following five years of war is necessarily complex and difficult. | UN | ١٩ - إن عملية إعادة اﻹدماج السلمي بعد خمس سنوات من الحرب هي، بالضرورة، عملية معقدة وعسيرة. |
The successful holding of the elections was an essential step for further progress in the region's peaceful reintegration and the legitimate representation of the local population in the Croatian legal system. | UN | وكان النجاح في إجراء الانتخابات خطوة هامة نحو مزيد من التقدم في إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة والتمثيل الشرعي لسكانها المحليين في النظام القانوني الكرواتي. |
Completion of the peaceful reintegration of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and restoration of their multi-ethnic character is an important part of international efforts to maintain peace and stability in the former Yugoslavia. | UN | إن إنجاز اﻹدماج السلمي لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية واستعادتها لسمة التعددية اﻹثنية جزء هام من الجهود الدولية الرامية إلى صيانة السلم والاستقرار في يوغوسلافيا السابقة. |
Letter from the Government of the Republic of Croatia on the completion of the peaceful reintegration of the region under the Transitional Administration, Republic of Croatia | UN | رسالة من حكومــة جمهوريــة كرواتيا بشأن اكتمال إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة الواقعــة تحــت اﻹدارة الانتقالية، والتابعة لجمهورية كرواتيا |
140. The Special Rapporteur repeats her recommendation that the problem of missing persons be dealt with as a top priority, to avoid an impediment to the future coexistence of ethnic communities and for peaceful reintegration of Eastern Slavonia. | UN | ١٤٠ - وتعيد المقررة الخاصة تأكيد توصيتها بأن تعالج مشكلة المفقودين كمسألة لها أعلى اﻷولويات، بغية تجنب تعطيل التعايش في المستقبل بين الجاليات العرقية، ومن أجل اﻹدماج السلمي في سلافونيا الشرقية. |
The European Union endorses the view taken by the Security Council and the Transitional Administrator that the rights and guarantees listed in the Croatian Government's letter, if implemented in their entirety, represent a solid basis for holding elections at the same time as those in the rest of Croatia and allow substantial progress to be made towards achieving peaceful reintegration of the region. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الرأي الذي أعرب عنه مجلس اﻷمن واﻹدارة الانتقالية والقائل بأن الحقوق والضمانات الواردة في رسالة الحكومة الكرواتية، إذا نفذت كاملة، تشكل أساسا قويا ﻹجراء انتخابات في نفس الوقت الذي تجري فيه الانتخابات في كرواتيا وتيسر تحقيق تقدم كبير في سبيل التوصل إلى اﻹدماج السلمي للمنطقة. |
Our great thanks go to UNTAES and Mr. Jacques Klein, until recently Transitional Administrator in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, whose vigorous work, leadership skill and successful cooperation with the Croatian Government have been instrumental in the peaceful reintegration of these areas into Croatia. | UN | ونتوجه بشكرنا الجزيل ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، والسيد جاك كلاين الذي كان حتى وقت قريب مدير تلك اﻹدارة الانتقالية، والذي كان عمله النشط ومهارته القيادية وتعاونه الناجح مع الحكومة الكرواتية عنصرا فعالا في إعادة اﻹدماج السلمي لهذه المناطق في كرواتيا. |
In its presidential statement of 20 September 1996, the Security Council welcomed the passage of the amnesty law, which it had previously recommended as a useful step toward promoting the peaceful reintegration in the country. | UN | وقد رحب مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بصدور قانون العفو الذي سبق أن أوصى به المجلس كخطوة مفيدة في سبيل تعزيز إعادة اﻹدماج السلمي في البلد. |
It provided for the peaceful integration into Croatia of the region known as Sector East. | UN | وقد نص ذلك الاتفاق على الإدماج السلمي في كرواتيا للمنطقة المعروفة باسم " القطاع الشرقي " . |
34. As detailed in the frameworks below, during the 2009/10 budget period the Mission will focus on the peaceful integration of all communities in Kosovo with the aim of advancing regional stability and prosperity. | UN | 34 - وكما سيرد تفصيله في الأطر المبينة أدناه، فإن البعثة سوف تركز خلال فترة الميزانية 2009/2010 على الإدماج السلمي لجميع الطوائف في كوسوفو بغرض زيادة الاستقرار والرخاء الإقليميين. |