As the police officer was preparing to take her to see the victim, a senior officer prevented him from doing so, definitively barring any contact between arrested persons and their relatives. | UN | وفيما كان الشرطي يهمّ بأخذها لمقابلة ابنها اعترضه ضابط صف ومنعه منعاً قاطعاً من التواصل مع أقارب الأشخاص المقبوض عليهم. |
As the police officer was preparing to take her to see the victim, a senior officer prevented him from doing so, definitively barring any contact between arrested persons and their relatives. | UN | وفيما كان الشرطي يهمّ بأخذها لمقابلة ابنها اعترضه ضابط صف ومنعه منعاً قاطعاً من التواصل مع أقارب الأشخاص المقبوض عليهم. |
â(Trademark)ª We're not gonna take it â(Trademark)ª â(Trademark)ª No, we ain't gonna take it â(Trademark)ª â(Trademark)ª We're not gonna take it anymore â(Trademark)ª | Open Subtitles | لن نأخذها لا ، لن نقوم بأخذها لن نأخذها بعد الأن |
We watch for Kayla's movements, see exactly when and where she went missing, and if we can, see who took her. | Open Subtitles | سنتابع تحركات كايلا لنتعرف فعليا متى واين اختفت واذا استطعنا ذلك سنرى من الذي قام بأخذها |
I don't know, perhaps somebody took it off the carousel by mistake? | Open Subtitles | لا أدري، ربما أحدهم قام بأخذها عن حزام الحقائب الدوار بالخطأ؟ |
So it is possible that a few weeks previously you took it to the jewellers to have it repaired? | Open Subtitles | لذا من المحتمل أنه قبل بضعة أسابيع قمتِ بأخذها لمصلح المجوهرات حتى يصلحها؟ |
By taking her on macabre field trips to funeral parlors? | Open Subtitles | بأخذها من الرحلات الميدانية البشعه إلى صالات الإستقبال للجنائز؟ |
Well, for the time being, HPD's gonna take her to a safe house. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ستقوم الشرطة بأخذها الى منزل آمن |
We're going to take her up to the ICU where we can keep a close eye on her. | Open Subtitles | سنقوم بأخذها إلى وحدة العناية المركزة حيث يمكننا أن نراقبها عن كثب |
Only that her dad won't take her to any of the meetings with the legal team. | Open Subtitles | أخبرتني فقط بأن والدها لا يقبل بأخذها إلى أي من إجتماعاته مع فريق المحاماة |
Sit them down, take her right there, okay? | Open Subtitles | أجلسهم على الأرض, قم بأخذها إلى هناك, اتفقنا؟ |
Anyway, I told her I wanted to take her to the club tonight with some friends. | Open Subtitles | على كل حال, لقد أخبرتها بأني رغبت بأخذها للملهى الليلة مع بعض الأصدقاء, |
â(Trademark)ª We're not gonna take it â(Trademark)ª â(Trademark)ª No, we ain't gonna take it â(Trademark)ª â(Trademark)ª We're not gonna take it â(Trademark)ª | Open Subtitles | نحن لن نقوم بأخذها لا ، لن نقوم بأخذها لن نقوم بأخذها |
â(Trademark)ª We're not gonna take it â(Trademark)ª â(Trademark)ª No, we ain't gonna take it â(Trademark)ª â(Trademark)ª We're not gonna... â(Trademark)ª | Open Subtitles | لن نقوم بأخذها لا لن نقوم بأخذها .. لن نقوم |
Um, if you're quite finished, we'll take it from here. | Open Subtitles | أم، إذا كنت قد انتهيت تماما، سنقوم بأخذها من هنا. |
They probably took her to District Six for booking. | Open Subtitles | ربما قاموا بأخذها إلى الحجز في مقاطعة 6 |
Yeah, we figured she was the one who took it, so my dad friggin'axed her. | Open Subtitles | نعم ، ظننا أنها من قامت بأخذها لذا قام والدي بِطردها |
Well, I told him the whole story, and he just let me have it. | Open Subtitles | في الواقع, أخبرته القصة بأكملها، وسمح لي بأخذها |
Letting Hanna talk me into taking her to your house instead of the police or the hospital. | Open Subtitles | أن أدع هانا تقنعني بأخذها إلى منزلك بدلاً من الشرطة او المستشفى. |
He knows everything about our business. He's forcing us to run it instead of just taking it, man. | Open Subtitles | إنه يعرف كل شيء عن تجارتنا ويجبرنا على إدارتها بدل أن نكتفي بأخذها |
Left my things in the room, will you take them home? | Open Subtitles | لقد تركت أغراضي بالغرفة هلا قمت بأخذها إلى المنزل؟ |
by extracting these payments, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) violates its international obligations. | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأخذها هذه المدفوعات إنما تنتهك التزاماتها الدولية. |
by introducing the sanction in question, the State party breached article 15 of the Covenant. | UN | وقد انتهكت الدولة الطرف، بأخذها بالعقوبة المذكورة، المادة 15 من العهد. |
Mom said I'm supposed to remind you to pick her up for lunch. | Open Subtitles | مرحبًا، أخبرتني أمي أنه يفترض بيّ تذكيرك بأخذها للغذاء |