The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Additionally, the Expert Council, which is responsible for reviewing cases of gender discrimination, has been working to address stereotypes regarding gender roles of women and men in advertising. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل مجلس الخبراء، المسؤول عن استعراض حالات التمييز الجنساني، على التصدي للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال في الإشهار. |
The aim of the project is to have an increased number of magazines, newspapers, radio and television programmes to upgrade the knowledge of the general public on the roles of women and men in the society and also to convey a message of strong Lao women to the general public. | UN | ويهدف المشروع إلى زيادة عدد المجلات، والصحف، وبرامج الإذاعة والتلفزيون لرفع مستوى معرفة عامة الجمهور بأدوار النساء والرجال في المجتمع كما يهدف إلى نقل رسالة نساء لاو القويات إلى عامة الجمهور. |
54. Ms. Pimentel expressed concern at the conservative and discriminatory mentality of Hungarian society regarding women's roles. | UN | 54 - السيدة بيمنتل: أعربت عن قلقها إزاء العقلية المحافظة والتمييزية للمجتمع الهنغاري فيما يتعلق بأدوار النساء. |
Many countries also acknowledged that the media very often supported and maintained patriarchal stereotypes of men's and women's roles in society. | UN | كذلك أقرت بلدان عديدة بأن وسائط الإعلام كثيرا ما تعزز وتديم النماذج النمطية الأبوية المتعلقة بأدوار النساء في المجتمع. |
Numerous efforts are in progress in Turkey towards the purpose of modifying negative socio-cultural behaviour patterns pertaining to the roles of women and men in life and for the advancement of women. | UN | ويجري في تركيا بذل جهود عديدة بهدف تغيير أنماط السلوك الاجتماعي - الثقافي السلبية التي لها صلة بأدوار النساء والرجال في الحياة ومن أجل النهوض بالمرأة. |
10. The State party report refers to numerous efforts in progress in Turkey towards the purpose of modifying negative sociocultural behaviour patterns pertaining to the roles of women and men in life and for the advancement of women. | UN | 10 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى جهود عديدة مبذولة حاليا في تركيا بهدف تعديل أنماط السلوك الاجتماعي - الثقافي السلبية التي لها صلة بأدوار النساء والرجال في الحياة، والنهوض بالمرأة. |
Question No. 7: Eliminating patriarchal attitudes and stereotypes with regard to the roles of women and men in society, the portrayal of women and girls as sex objects and the challenges faced in implementing the Act on Social Responsibility in Radio and Television | UN | السؤال رقم 7: التخلص من المواقف والقوالب النمطية القائمة على سيطرة الرجل والمتعلقة بأدوار النساء والرجال في المجتمع، وتصوير الفتيات كموضوعات جنسية، والتحديات التي يواجهها تنفيذ قانون المسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون. |
7. Please provide information on measures directed at the public in general and at professionals providing services to women aimed at eliminating patriarchal attitudes and stereotypes with regard to the roles of women and men in society. | UN | 7 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الموجهة نحو الجمهور عموماً ونحو المهنيين الذين يقدمون خدمات للمرأة ترمي إلى التخلص من المواقف والقوالب النمطية القائمة على سيطرة الرجل والمتعلقة بأدوار النساء والرجال في المجتمع. |
Policies proposed on gender mainstreaming seek to make effective the recognition of the roles of women and men in the Convention and to assist in reducing vulnerability by enhancing efficiency and effectiveness of UNCCD actions at all levels. | UN | وتسعى السياسات المقترحة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني إلى إنفاذ الاعتراف بأدوار النساء والرجال في الاتفاقية وإلى المساعدة في الحد من الضعف بتعزيز كفاءة إجراءات الاتفاقية وفعاليتها على جميع المستويات. |
116. The representative said that measures, including public awareness-raising campaigns and the promotion of family life education, had been taken to eliminate traditional stereotypical attitudes with regard to the roles of women, and were reinforced by images in textbooks and the media. | UN | 116 - وقالت الممثلة إنه اتخذت تدابير للقضاء على اتجاهات القولبة النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار النساء التي يعززها التصوير النمطي في كتب النصوص ووسائط الإعلام، وشملت هذه التدابير حملات التوعية العامة والنهوض بالتثقيف المتعلق بالحياة الأسرية. |
(b) The stereotypical and discriminatory attitudes concerning the roles of women and children, including traditions of violence, abuse, including sexual abuse, and neglect. | UN | (ب) المواقف النمطية والتمييزية المتعلقة بأدوار النساء والأطفال، بما في ذلك تقاليد العنف والإيذاء، ومنها الاعتداء الجنسي والإهمال. |
41. The Venezuelan State is convinced that in order to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes with regard to the roles of women and men in society, it is essential to empower people, especially women, recognizing that popular knowledge can be useful in designing and applying public policies in this area. | UN | 41 - الدولة الفنزويلية موقنة أن التخلص من المواقف والقوالب النمطية القائمة على سيطرة الرجل والمتعلقة بأدوار النساء والرجال في المجتمع يتطلب بالضرورة تمكين السلطة الشعبية، وبخاصة النساء، مع الاعتراف بالحكمة الشعبية التي تساعد في وضع وتطبيق السياسات العامة في هذا الشأن. |
42. Thus the Government, through INAMUJER, has carried out promotional socio-cultural activities and disseminated information to encourage the elimination of patriarchal attitudes and stereotypes with regard to the roles of women and men in society. | UN | 42 - وبهذا المعنى اضطلعت الحكومة البوليفارية، من خلال معهد المرأة، بأنشطة حفزية اجتماعية وثقافية عن طريق ترويج ونشر المعلومات الرامية إلى التخلص من المواقف والقوالب النمطية القائمة على سيطرة الرجل والمتعلقة بأدوار النساء والرجال في المجتمع. |
154. The Gender and Development Policy 2003 advocates for the review and reform of curricula to eliminate stereotype concepts of the roles of women and men, boys and girls and gender sensitive career guidance at all levels of education. | UN | 154- تدعو سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2003 إلى استعراض وإصلاح المناهج الدراسية لإلغاء القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال، والفتيان والفتيات، وإلى التوجيه الوظيفي الذي يراعي نوع الجنس على كافة مستويات التعليم. |
25. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to eliminate stereotypical images and attitudes regarding the roles of women and men in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | 25 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على تلك الصور والمواقف النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
27. Ms. Tavares da Silva, echoing the previous speaker's comment concerning the lack of information on actions to eliminate gender-based stereotypes and change discriminatory attitudes, enquired what action the Government was taking to promote cultural change with regard to the roles of women and men and foster positive images of women, especially in Maori, Pacific Island and other vulnerable communities. | UN | 27 - السيدة تافاريس دا سيلفا: رددت تعليق المتكلمة السابقة بشأن الافتقار إلى معلومات عن الإجراءات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس وتغيير المواقف التمييزية، واستعلمت عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتشجيع التغير الثقافي فيما يتعلق بأدوار النساء والرجال، وتعزيز الصور الإيجابية للمرأة، وبخاصة في مجتمعات الماوري وجزر المحيط الهادئ والمجتمعات الضعيفة الأخرى. |
22. CEDAW was concerned at the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions regarding the roles of women and men in all spheres of life, especially within some ethnic groups. | UN | 22- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق من استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية فيما يتعلق بأدوار النساء والرجال في جميع مجالات الحياة، وعلى الأخص داخل بعض الجماعات العرقية(58). |
The Government had also undertaken awareness-raising campaigns aimed at changing ideas and attitudes among both women and men with regard to women's roles in society. | UN | وقامت الحكومة أيضاً بحملات توعية تهدف إلى تغيير الأفكار والمواقف لدى النساء والرجال على حد سواء، فيما يتعلق بأدوار النساء في المجتمع. |
Not only are women's roles in social reproduction and the care economy not recognized, women are actually penalized for their efforts to balance these roles with professional careers in the science and technology field. | UN | ولا يقف الحد عند عدم الاعتراف بأدوار النساء في التناسل الاجتماعي والعناية بالاقتصاد، وإنما يعاقَبن في واقع الأمر على جهودهن الرامية إلى إقامة توازن بين هذين الدورين وبين الحياة المهنية في ميدان العلوم والتكنولوجيا. |
Despite the application of Gender Mainstreaming, as an important strategy in the National Development Plan and Program mandated by Presidential Instruction No 9/2000, progress was only gradual, as it indeed took a long time to change entrenched stereotypes and values concerning women's roles in public life. | UN | وبرغم تطبيق عملية دمج الاعتبارات الجنسانية كاستراتيجية مهمة ضمن خطة وبرامج التنمية الوطنية على النحو الذي يقضي به التوجيه الرئاسي رقم 9/2000 فقد ظل التقدّم تدريجياً فقط باعتبار أن الأمر استغرق وقتاً طويلاً لتغيير الأنماط الجامدة والقيم المتأصلة فيما يتعلق بأدوار النساء في الحياة العامة. |