Further, peacekeepers must always avoid becoming part of the problem by acting with the utmost sensitivity towards the local population, and upholding the highest standards of professionalism and good conduct. | UN | كما يتعين أن يتفادى حفظة السلام دائما أن يصبحوا جزءا من المشكلة بأن يتصرفوا بحساسية فائقة تجاه السكان المحليين وأن يتمسكوا بأرفع معايير الأداء المهني وحسن السلوك. |
In addition, audit reports submitted from the field were extensively reviewed to ensure the highest quality | UN | هذا بالإضافة إلى إخضاع تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من الميدان لمراجعة مكثفة لكفالة اتسامها بأرفع مستوى من الجودة |
Therefore, all humanitarian actors must continue to ensure conformity with humanitarian principles and uphold the highest level of conduct and discipline. | UN | من ثم، يجب على جميع الجهات الفاعلة الإنسانية أن تواصل ضمان الامتثال للمبادئ الإنسانية، والالتزام بأرفع مستويات السلوك والانضباط. |
India is the world's largest democracy, and we have been proud to uphold the highest traditions of democracy since our independence more than 60 years ago. | UN | والهند هي الديمقراطية الكبرى في العالم، ونحن نعتز بتمسكنا بأرفع تقاليد الديمقراطية منذ استقلالنا قبل ما ينيف عن 60 سنة. |
Over the past three years I have had the privilege of working alongside representatives, such as yourselves, with the highest diplomatic and intellectual skills. | UN | لقد حظيت خلال السنوات الثلاث الماضية بأن أعمل إلى جانب ممثلين يتحلون مثلكم بأرفع المهارات الدبلوماسية والفكرية. |
Abkhazia must receive the highest status that is known in the practice of world federalism. | UN | ولا بد أن تحظى أبخازيا بأرفع مكانة معروفة في ممارسة الاتحاد الفيدرالي على صعيد العالم. |
Likewise, we were in favour of a more well-defined commitment by countries members of the Council with the highest standards of human rights protection, and we shall act accordingly when voting for Council candidates. | UN | وعلى نفس المنوال، كنا نأمل أن يكون هناك التزام أكبر وأكثر تحديداً من قبل البلدان الأعضاء في المجلس بأرفع المعايير لحماية حقوق الإنسان، وسنعمل وفقاً لذلك عند التصويت لمرشحي المجلس. |
There are a small number of women in the highest levels of government. | UN | وثمة عدد ضئيل من النساء بأرفع المراتب الحكومية. |
When constructing their indicators, the countries report that they aim to comply with the highest environmental monitoring standards. | UN | وعند وضع البلدان مؤشراتها، تشير إلى أنها تلتمس التقيد بأرفع المعايير في مجال المتابعة البيئية. |
Countries aim to comply with the highest environmental monitoring standards. | UN | حيث تهدف هذه البلدان إلى الالتزام بأرفع المعايير في مجال الرصد البيئي. |
Persons deployed on United Nations peace operations should be held to the highest standards of conduct and discipline. | UN | وينبغي أن يتحلى الأشخاص الذين يجري نشرهم في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بأرفع معايير السلوك والانضباط. |
In both mandates, the Office is committed to the highest standards of professionalism and impartiality. | UN | والمكتب في تنفيذه ولايتيه، ملتزم بأرفع مقاييس النزاهة المهنية والحيدة. |
Those elected to the Council should undertake to abide by the highest human rights standards. | UN | وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان. |
Such a convention could further strengthen the integrity of the United Nations system and promote the highest standards of professionalism among its personnel. | UN | ومن شأن مثل هذه الاتفاقية أن تعزز بشكل أكبر نزاهة منظومة الأمم المتحدة والتشجيع على الاستمساك بأرفع المعايير المهنية بين موظفيها. |
Such powers were also consistent with the Charter, which made the Secretary-General responsible for ensuring that the staff met the highest standards of conduct. | UN | كما أن مثل تلك السلطات تتمشى مع الميثاق، الذي يجعل اﻷمين العام مسؤولا عن ضمان أن يفي الموظفون بأرفع معايير السلوك. |
It believed that command should be carried out exclusively by the highest levels of the Secretariat. | UN | وتعتقد أن اﻷمانة العامة، بأرفع مستوياتها، ينبغي أن تضطلع وحدها بالقيادة. |
It is important to highlight the special responsibility of senior managers to uphold the highest standards of conduct. | UN | ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك. |
Report co-chairs are responsible for ensuring that a report is completed to the highest scientific standard. | UN | قد يتولى الرؤساء المشاركون تقرير مسؤولية كفالة اكتمال أي تقرير بأرفع مستوى علمي ممكن. |
Report co-chairs are responsible for ensuring that a report is completed to the highest scientific standard. | UN | قد يتولى الرؤساء المشاركون تقرير مسؤولية كفالة اكتمال أي تقرير بأرفع مستوى علمي ممكن. |
Your inspirational valor and supreme dedication to your comrades is in keeping with the highest traditions of service. | Open Subtitles | إن شجاعتك الملهمة، وإخلاصك المتفاني تجاه رفاقك يتوافقان مع التمسك بأرفع تقاليد الخدمة العسكرية |
Women and men were nearly equally represented in the foreign service and the appointment of women at the most senior executive levels was growing. | UN | وثمة تساو تقريبا في تمثيل كل من النساء والرجال بدوائر الخدمة الأجنبية، كما أن تعيين النساء بأرفع المناصب التنفيذية آخذ في الازدياد. |