Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. | UN | ونما حجم الصادرات الصناعية من البلدان النامية بمتوسط 18.3 في المائة سنويا، أي بأسرع من المتوسط العالمي. |
At the same time, developing-country exports to the North grew faster than intra-developed country trade. | UN | وفي الوقت نفسه نمت صادرات البلدان النامية إلى الشمال بأسرع من نمو التجارة فيما بين البلدان المتقدمة النمو. |
They also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها. |
Parties that agreed to be bound by the new modification procedure would simply be bound by (what was for them) a modification more quickly than the remaining Parties would be bound by (what was for them) an amendment. | UN | وببساطة تتقيد الأطراف التي وافقت على التقيد بإجراء التحوير الجديد (بما يشكل بالنسبة لها) تحويراً بأسرع من تقيد الأطراف المتبقية (بما يشكل بالنسبة لها) تعديلاً. |
The -isomer of endosulfan disappears more rapidly than the ß-isomer. | UN | يختفى أيزومر ألفا للإندوسلفان بأسرع من أيزومر بيتا. |
They also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها. |
In Syria and Jordan, the demand for its services had been growing faster than its ability to respond. | UN | ففي سوريا والأردن، يتزايد الطلب على خدماته بأسرع من قدرته على الاستجابة. |
African economies grew faster than expected | UN | الاقتصادات الأفريقية تنمو بأسرع من المتوقع |
Look, given the enclosed space and temperature, it's likely the body's been decomposing faster than normal. | Open Subtitles | وفقًا للمكان المغلق ودرجة الحرارة فمن الأرجح أن تحلل الجثة تم بأسرع من المعدل الطبيعي |
It seems that eggs deposited in the beach may be safer from predators and develop faster than in colder waters out to sea | Open Subtitles | يبدو أن وضع البيض على الشاطئ أكثر أمناً من الضواري ويتطور بأسرع من تطوره في المياه الباردة في البحر |
Doctor says she recuperating faster than expected. | Open Subtitles | يقول الأطباء بأنها تتعافى بأسرع من المتوقع. |
I ran faster than I ever ran in my life--what do you think? | Open Subtitles | جريت بأسرع من أي وقت مضى لي في حياتي ، ما رأيك؟ |
Mercury displacement relays can cycle faster than a mechanical relay, and have low contact resistance. They have quiet operation and have long life because they contain only one moving part. | UN | تستطيع مرحلات الإزاحة الزئبقية أن تدور بأسرع من المرحلات الميكانيكية ولها مقاومة تلامس أقل؛ وتعمل بهدوء ولها عمر أطول لأنها تحتوي على جزء متحرك واحد فقط. |
First, when formal sector employment grows faster than the labour force, some of the self-employed and casual workers move into full-time and more productive jobs. | UN | أولا، عندما تنمو عمالة القطاع المنظم بأسرع من القوة العاملة، ينتقل بعض أصحاب المهن الحرة والعاملين غير المنتظمين إلى وظائف أكثر تفرغا وإنتاجية. |
Because it affects the most productive segment of our labour force, we are losing more qualified and experienced personnel much faster than we can train new ones. | UN | ولأنه يضر بأكثر القطاعات إنتاجية بين قوانا العاملة، فإننا نفقد مزيدا من العاملين من ذوي الكفاءة والخبرة بأسرع من قيامنا بتدريب عاملين جدد. |
We are losing able-bodied people and professional expertise in all the sectors of our society two and a half times faster than we can replace them. | UN | إننا نفقد القادرين بدنيا وذوي الخبرة المهنية في جميع شرائح مجتمعنا بأسرع من قدرتنا على الاستعاضة بغيرهم بمعدل مرتين ونصف المرة. |
Economic difficulties, external debt and adjustments have been aggravating elements for the crisis, which has grown faster than education and prevention. | UN | ولا تزال المصاعب الاقتصادية، والديون الخارجية والتكييفات تشكل عناصر تعمل على تفاقم الأزمة، التي كبرت بأسرع من زيادة التعليم والوقاية. |
Parties that agreed to be bound by the new modification procedure would simply be bound by (what was for them) a modification more quickly than the remaining Parties would be bound by (what was for them) an amendment. | UN | وببساطة تتقيد الأطراف التي وافقت على التقيد بإجراء التحوير الجديد (بما يشكل بالنسبة لها) تحويراً بأسرع من تقيد الأطراف المتبقية (بما يشكل بالنسبة لها) تعديلاً. |
The -isomer of endosulfan disappears more rapidly than the ß-isomer. | UN | يختفى أيزومر ألفا للإندوسولفان بأسرع من أيزومر بيتا. |
Both these targets reflect average process times and the Government expects that many cases would be dealt with more quickly. | UN | وكل من هذين الهدفين يمثل متوسط الفترات الزمنية التي تتطلبها العملية، وتتوقع الحكومة معالجة العديد من القضايا بأسرع من ذلك. |
You have to draw and fire, quicker than the other person. | Open Subtitles | يجب عليك اولا ان تسحب المسدس بأسرع من الشخص الآخر |
We go as fast as we can, and no faster. | Open Subtitles | سنذهب بأسرع ما يمكننا وليس بأسرع من ذلك |