"بأسرع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • faster than
        
    • quickly than the
        
    • more rapidly than
        
    • -isomer of
        
    • more quickly
        
    • quicker than
        
    • fast as
        
    Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. UN ونما حجم الصادرات الصناعية من البلدان النامية بمتوسط 18.3 في المائة سنويا، أي بأسرع من المتوسط العالمي.
    At the same time, developing-country exports to the North grew faster than intra-developed country trade. UN وفي الوقت نفسه نمت صادرات البلدان النامية إلى الشمال بأسرع من نمو التجارة فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    They also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. UN وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها.
    Parties that agreed to be bound by the new modification procedure would simply be bound by (what was for them) a modification more quickly than the remaining Parties would be bound by (what was for them) an amendment. UN وببساطة تتقيد الأطراف التي وافقت على التقيد بإجراء التحوير الجديد (بما يشكل بالنسبة لها) تحويراً بأسرع من تقيد الأطراف المتبقية (بما يشكل بالنسبة لها) تعديلاً.
    The -isomer of endosulfan disappears more rapidly than the ß-isomer. UN يختفى أيزومر ألفا للإندوسلفان بأسرع من أيزومر بيتا.
    They also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. UN وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها.
    In Syria and Jordan, the demand for its services had been growing faster than its ability to respond. UN ففي سوريا والأردن، يتزايد الطلب على خدماته بأسرع من قدرته على الاستجابة.
    African economies grew faster than expected UN الاقتصادات الأفريقية تنمو بأسرع من المتوقع
    Look, given the enclosed space and temperature, it's likely the body's been decomposing faster than normal. Open Subtitles وفقًا للمكان المغلق ودرجة الحرارة فمن الأرجح أن تحلل الجثة تم بأسرع من المعدل الطبيعي
    It seems that eggs deposited in the beach may be safer from predators and develop faster than in colder waters out to sea Open Subtitles يبدو أن وضع البيض على الشاطئ أكثر أمناً من الضواري ويتطور بأسرع من تطوره في المياه الباردة في البحر
    Doctor says she recuperating faster than expected. Open Subtitles يقول الأطباء بأنها تتعافى بأسرع من المتوقع.
    I ran faster than I ever ran in my life--what do you think? Open Subtitles جريت بأسرع من أي وقت مضى لي في حياتي ، ما رأيك؟
    Mercury displacement relays can cycle faster than a mechanical relay, and have low contact resistance. They have quiet operation and have long life because they contain only one moving part. UN تستطيع مرحلات الإزاحة الزئبقية أن تدور بأسرع من المرحلات الميكانيكية ولها مقاومة تلامس أقل؛ وتعمل بهدوء ولها عمر أطول لأنها تحتوي على جزء متحرك واحد فقط.
    First, when formal sector employment grows faster than the labour force, some of the self-employed and casual workers move into full-time and more productive jobs. UN أولا، عندما تنمو عمالة القطاع المنظم بأسرع من القوة العاملة، ينتقل بعض أصحاب المهن الحرة والعاملين غير المنتظمين إلى وظائف أكثر تفرغا وإنتاجية.
    Because it affects the most productive segment of our labour force, we are losing more qualified and experienced personnel much faster than we can train new ones. UN ولأنه يضر بأكثر القطاعات إنتاجية بين قوانا العاملة، فإننا نفقد مزيدا من العاملين من ذوي الكفاءة والخبرة بأسرع من قيامنا بتدريب عاملين جدد.
    We are losing able-bodied people and professional expertise in all the sectors of our society two and a half times faster than we can replace them. UN إننا نفقد القادرين بدنيا وذوي الخبرة المهنية في جميع شرائح مجتمعنا بأسرع من قدرتنا على الاستعاضة بغيرهم بمعدل مرتين ونصف المرة.
    Economic difficulties, external debt and adjustments have been aggravating elements for the crisis, which has grown faster than education and prevention. UN ولا تزال المصاعب الاقتصادية، والديون الخارجية والتكييفات تشكل عناصر تعمل على تفاقم الأزمة، التي كبرت بأسرع من زيادة التعليم والوقاية.
    Parties that agreed to be bound by the new modification procedure would simply be bound by (what was for them) a modification more quickly than the remaining Parties would be bound by (what was for them) an amendment. UN وببساطة تتقيد الأطراف التي وافقت على التقيد بإجراء التحوير الجديد (بما يشكل بالنسبة لها) تحويراً بأسرع من تقيد الأطراف المتبقية (بما يشكل بالنسبة لها) تعديلاً.
    The -isomer of endosulfan disappears more rapidly than the ß-isomer. UN يختفى أيزومر ألفا للإندوسولفان بأسرع من أيزومر بيتا.
    Both these targets reflect average process times and the Government expects that many cases would be dealt with more quickly. UN وكل من هذين الهدفين يمثل متوسط الفترات الزمنية التي تتطلبها العملية، وتتوقع الحكومة معالجة العديد من القضايا بأسرع من ذلك.
    You have to draw and fire, quicker than the other person. Open Subtitles يجب عليك اولا ان تسحب المسدس بأسرع من الشخص الآخر
    We go as fast as we can, and no faster. Open Subtitles سنذهب بأسرع ما يمكننا وليس بأسرع من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus