ويكيبيديا

    "بأقصى ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maximum
        
    • as hard as
        
    • the best
        
    • the most
        
    • as far as
        
    • as fast as
        
    • fullest extent
        
    • as much as
        
    • maximize its
        
    • the full
        
    • as I
        
    • as soon as
        
    • best you
        
    • hard as you
        
    Staff members must be empowered to contribute to their maximum potential. UN ويجب تمكين الموظفين من المساهمة بأقصى ما لديهم من طاقات.
    Legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. UN وينبغي توفير المساعدة القانونية للحصول على سبل الانتصاف بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    Legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. UN وينبغي توفير المساعدة القانونية للحصول على سبل الانتصاف بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    Ya gotta throw your best tricks as hard as you can. Open Subtitles لا تلعبن بطريقة آمنة قمن بأفضل حركاتكن بأقصى ما تستطعن
    As members of the international humanitarian community, we should continue to strive to assist those in need to the best of our ability. UN وبصفتنا أعضاء في المجتمع الإنساني الدولي، ينبغي أن نواصل السعي لمساعدة المحتاجين بأقصى ما نستطيع.
    We have an interest in the most effective possible operation of the Wassenaar Arrangement and the Hague Code of Conduct. UN ومن مصلحتنا أن يطبق ترتيب واسنار ومدونة قواعد سلوك لاهاي بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    Over the last year, we have made strenuous efforts to prioritize our activities and to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. UN وخلال العام الماضي، بذلنا جهوداً مضنية لتحديد الأولويات لأنشطتنا وضمان تنفيذها بأقصى ما يمكن من الكفاءة والفعالية مقارنة بالتكاليف.
    At this time the Unit is operating at maximum capacity, and expects additional arrests. UN وتعمل الوحدة في هذه الفترة بأقصى ما لديها من قدرة استيعابية وتتوقع قدوم محتجزين إضافيين.
    Over the last year, we have made strenuous efforts to prioritize our activities and to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. UN وخلال العام الماضي، بذلنا جهوداً مضنية لتحديد الأولويات لأنشطتنا وضمان تنفيذها بأقصى ما يمكن من الكفاءة والفعالية مقارنة بالتكاليف.
    States must, to the maximum of available resources, ensure that legal assistance is available for users to understand and defend their rights. UN ويجب على الدول أن تضمن، بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، أن المساعدة القانونية متوفرة للمستهلكين لمعرفة حقوقهم والدفاع عنها.
    Given the temporary nature of market access preferences, maximum use should be made of them while they are still available. UN ونظراً للطابع المؤقت لأفضليات دخول الأسواق، ينبغي الاستفادة منها بأقصى ما يمكن طالما ظلت متاحة.
    States have an obligation to take steps to address child mortality and morbidity to the maximum of their available resources. UN 52- الدول ملزمة باتخاذ خطوات من أجل التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    While the United Nations will support Afghanistan to the maximum of its ability, meeting all anticipated needs will be difficult. UN ولسوف ندعم أفغانستان بأقصى ما في وسعنا إلا أنه سيتعذر تلبية كل الاحتياجات المتوقعة.
    This requires concrete and targeted steps to the maximum of their available resources. UN ويقتضي ذلك اتخاذ تدابير عملية ومحددة الهدف بأقصى ما يتاح لها من موارد.
    He cautioned, however, about the danger of duplication and stressed the need for maximum coordination both within the Department and between the Department and other agencies. UN بيد أنه حذر من خطر الازدواجية وشدد على ضرورة القيام بأقصى ما يمكن من التنسيق داخل اﻹدارة وبين اﻹدارة والوكالات اﻷخرى على السواء.
    What matters is that I'm working as hard as I can to save us. Open Subtitles ما يهم هو أن أعمَل بأقصى ما أستطيع لإنقاذنا.
    You squeeze as hard as you can, okay, hon? Open Subtitles إضغط بأقصى ما يمكنك , حسنا يا عزيزى؟
    Pushing me as hard as you can so I can get the scholarship, and... Open Subtitles تدفعني بأقصى ما يمكنك من أجل أن احصل على المنحة.
    As an active Member of the United Nations, the Netherlands will continue to contribute to the best of its ability to turn this vision into reality. UN وهولندا، بصفتها عضوا فاعلا في الأمم المتحدة، ستواصل مساهمتها، بأقصى ما لديها من قدرة، لترجمة هذه النظرة إلى واقع.
    A win-win situation can be achieved if various minerals are produced in the most efficient and environmentally-friendly manner possible, while at the same time revenues generated are deployed for poverty alleviation and accelerated development. UN ويمكن تحقيق وضع يكسب فيه الجميع لو أنتجت مختلف المعادن بأقصى ما يمكن من الفعالية وبصورة مراعية للبيئة، مع القيام في الوقت نفسه بإنفاق العائدات المتأتية للتخفيف من الفقر والتعجيل بالتنمية.
    I need you to throw my extra pole... as far as you can this way. Open Subtitles أريدكِ أنّ ترمي عصاتيّ الأخرى بأقصى ما أوتيتِ من قوة
    I'm screening new donors as fast as I can. Open Subtitles أنا أبحث عن متبرعين جدد بأقصى ما في وسعي
    The goal is to ensure the employability of all, so that they may participate in the labour market to the fullest extent of their capabilities, unfettered by outmoded or stereotypical assumptions about those capacities. UN والهدف هنا هو كفالة أهلية الجميع للعمل كي يتمكنوا من المشاركة في سوق العمل بأقصى ما يتمتعون به من قدرات، لا تقيدهم في ذلك أي اعتبارات عفا عليها الزمن أو اعتبارات نمطية بشأن قدراتهم.
    We would therefore urge all who care and who are in a position to do so to contribute as much as they can afford. UN ولذلك فإننا نحث جميع من يهتمون وجميع من يستطيعون أن يفعلوا ذلك على اﻹسهام بأقصى ما يستطيعون.
    UNCTAD would need to prioritize the utilization of its limited resources in order to maximize its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and to maintain high standards in its work. UN ويحتاج الأونكتاد إلى ترتيب الأولويات في استعمال موارده المحدودة بغرض المساهمة بأقصى ما تكون المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحفاظ على أرقى المعايير في عمله.
    They were to be arrested, brought to trial before an independent and impartial court, and prosecuted to the full extent of the law. UN وكان لا بد من اعتقالهم وتقديمهم للمحاكمة أمام محكمة مستقلة ومحايدة، ومقاضاتهم بأقصى ما يقضي به القانون.
    I will set everything down as precisely as I can. Open Subtitles سأقوم بتدوين كل شيء بأقصى ما أستطيع من دقة
    Look, I promise I will get you in there as soon as I can. Open Subtitles أنظر , أعدك بأن تدخل هناك بأقصى ما يُمكن
    You are doing something. You are helping our people the best you can. Open Subtitles إنّك تفعل شيئاً فأنت تساعد قومنا بأقصى ما تستطيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد