ويكيبيديا

    "بأمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safe
        
    • safely
        
    • safety
        
    • safer
        
    • clear
        
    • secure
        
    • saved
        
    • okay
        
    • securely
        
    • in security
        
    safe and reliable operation and modernization of the VIC complex. UN :: تشغيل وتحديث مجمع مركز فيينا الدولي بأمان وموثوقية.
    Additionally, safe transportation and passageways must be implemented so children can safely commute to and from school; UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب تحديد وسائل نقل وممرات مأمونة للأطفال لتنقلهم بأمان إلى المدرسة ومنها؛
    While some progress has been made, UNHCR believes that the right conditions have not been established to ensure a safe and dignified return. UN وفي حين أنه قد أحرز قدر من التقدم، فإن المفوضية تعتقد أن اﻷحوال السليمة لم تتهيأ بعد لكفالة العودة بأمان وكرامة.
    Ensuring that victims can testify safely requires close cooperation between the police and other agencies and organisations. UN وإن ضمان قدرة الضحايا على الإدلاء بشهاداتهم بأمان يتطلب تعاوناً بين الشرطة والوكالات والمنظمات الأخرى.
    Honey, anywhere you are in this house is safe. Open Subtitles حبيبتي، أينما كنتِ في هذا المنزل فأنتِ بأمان
    We're asking you because we know she'll be safe and cared for. Open Subtitles إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم .سوف تكون بأمان ورعاية معك
    I'm not getting off this mountain'til I'm sure everyone's safe. Open Subtitles أنا لن أخرج من هذا الجبل حتى يكون الجميع بأمان
    It keeps us secret and safe from the outside world. Open Subtitles هذا يحافظ علينا في السر بأمان من العالم الخارجي
    Because we just... we wanted to keep you guys safe, okay? Open Subtitles لقد أردنا أن نبقيكم يا رفاق بأمان , حسناً ؟
    We're only safe until the SVR breaks the encryption on that laptop, so how long do we have, bottom line? Open Subtitles نحن فقط بأمان , حتى تقوم الإستخبارات الروسية بفك التشفير على الحاسوب , كم من الوقت لدينا ؟
    I assure you, signori, the citizens of Florence are safe. Open Subtitles أفترض أنك أنت من ستقوم بذلك شعب فلورنسا بأمان
    If we ever want to be out, if we ever want to be safe, all of us, including Alex, this is the only way. Open Subtitles إن اردنا أبدا أن نكون خارج هذا الأمر إن أردنا ان نكون بأمان جميعنا , بالإضافة إلى أليكس هذا هو الطريق الوحيد
    I've found a way we can all be safe. Open Subtitles لقد وجدت طريقه يمكننا ان نكون جميعا بأمان
    For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    I guess he figured it would be safe there. Open Subtitles أظن أنّه كان يعتقد أنّه سيكون بأمان هُناك
    I called an off-island exterminator, just to be safe. Open Subtitles اتصلت بخبير إبادة من خارج الجزيرة، لنكون بأمان
    To safely and efficiently complete this task, the investigators must have the proper equipment with them when entering the hot zone. UN ومن أجل إتمام هذه المهمة بأمان وكفاءة فإن المحققين ينبغي أن يكون لديهم معدات مناسبة عند دخول المنطقة الساخنة.
    Speeds rose but the roads were not safely designed. UN فالسرعة زادت، لكن الطرق لم تكن مصممة بأمان.
    Implement the Code of Conduct on the safety and Security of Radioactive Sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    It's my house, too. It makes me feel safer. Open Subtitles إنّه منزلي ، أيضاً إنّه يشعرني بأمان أكثر
    Get this clear Neha. Until we're assured that we aren't threatened Open Subtitles واعلمي يا نيها لن نعطيكِ الحاوية حتى نتأكد أننا بأمان
    We have liberated the package and are secure at safe one. Open Subtitles لقد قمنا بتحرير الطرد ونحن بأمان في الموقع رقم واحد
    Oh, God. Hey, it's a rescue chopper. We're saved. Open Subtitles يا إلهي، مهلاً، إنها مروحية إنقاذ نحن بأمان.
    Israel has repeatedly guaranteed that humanitarian aid will be delivered securely through its established channels. UN فقد دأبت إسرائيل على ضمان إيصال المساعدات الإنسانية بأمان عبر قنواتها الرسمية.
    The leaders and residents of Kosovo must play their part in meeting their obligations and responsibilities to make Kosovo an area where all may live in security. UN وعلى زعماء كوسوفو وسكانها أن يؤدوا دورهم في الوفاء بالتزاماتهم ومسؤولياتهم لتصبح كوسوفو منطقة يعيش فيها الجميع بأمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد