Specific training activities were also conducted for the Congolese National Police in Dungu. | UN | واضطلعت أيضا بأنشطة تدريب خاصة لفائدة الشرطة الوطنية الكونغولية في دونغو. |
Furthermore, FAO and WFP have undertaken joint training activities on food security issues. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلعت منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة تدريب مشتركة تتعلق بقضايا اﻷمن الغذائي. |
training activities in this field have also been undertaken. | UN | واضطُلِعَ أيضاً بأنشطة تدريب في هذا الميدان. |
Regional and municipal women's institutes and shelters also conduct training activities on the application of the Act. | UN | كما تقوم المعاهد والملاجئ الخاصة بالمرأة على مستوى المحافظات والبلديات بأنشطة تدريب بشأن تطبيق هذا القانون. |
Improvements: training activities are required to enhance the capacity of the members of the National Technical Committee. | UN | التحسينات: يلزم القيام بأنشطة تدريب لزيادة قدرة أعضاء اللجنة التقنية الوطنية. |
To that effect, joint training activities and judicial colloquiums were also encouraged. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، تم أيضا تشجيع الاضطلاع بأنشطة تدريب مشتركة وعقد ندوات قضائية مشتركة. |
During the reporting period, many training activities were performed in this field. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الاضطلاع بأنشطة تدريب عديدة في هذا المجال. |
The Israeli authorities have denied conducting air training activities over Lebanon and continue to claim that the reconnaissance overflights are necessary security measures. | UN | وقد نفت السلطات الإسرائيلية القيام بأنشطة تدريب جوي فوق لبنان وما زالت تدعي بأن طلعات الاستطلاع الجوي هي تدابير أمنية ضرورية. |
However, this support has been largely ad hoc, as the AMISOM military component is not at present appropriately resourced to undertake large-scale training activities. | UN | بيد أن هذا الدعم كان مخصصا إلى حد كبير لأن العنصر العسكري للبعثة لا يملك في الوقت الحاضر الموارد الكافية للاضطلاع بأنشطة تدريب واسعة النطاق. |
Accordingly, substantive training activities, policy research work and policy dialogue initiatives had been undertaken during the past year, and the Institute had substantially restored its standing and strategic role in Africa. | UN | ووفقاً لذلك، تم الاضطلاع خلال السنة الماضية بأنشطة تدريب كثيرة وبأعمال بحوث بشأن السياسات ولقد اتخاذ مبادرات للحوار بشأن السياسات، استعاد المعهد بدرجة كبيرة مكانته ودوره الاستراتيجي في أفريقيا. |
48. The examples cited here are of international training activities and the internship initiative. | UN | 48 - وتتعلق الأمثلة المذكورة هنا بأنشطة تدريب دولية وبمبادرة التدريب الداخلي. |
This area comprises traditional and non-traditional training activities and business administration for unemployed and partially unemployed women. | UN | يجري، في مجال تعزيز ومتابعة وتقييم الدروس والمشاريع، الاضطلاع بأنشطة تدريب تقني تقليدي وغير تقليدي في مجال إدارة المشاريع للنساء العاطلات والعاملات بقدر غير كاف. |
Another delegation, noting that the Fund had taken a good step forward regarding staff training activities, inquired about follow-up and supervision of staff members once they had been trained. | UN | وفي معرض إشارته إلى أن الصندوق قد اتخذ خطوة لا بأس بها إلى اﻷمام فيما يتعلق بأنشطة تدريب الموظفين، استفسر وفد آخر عن أعمال المتابعة واﻹشراف المتعلقة بالموظفين بعد انتهاء تدريبهم. |
The National Commission will be the vehicle for a number of specific training activities for magistrates, for law enforcement agencies and for humanitarian workers. | UN | وستكون اللجنة الوطنية واسطة للاضطلاع بأنشطة تدريب معينة تخص القضاة والهيئات المكلفة بتنفيذ القانون والعاملين على تقديم المساعدة الإنسانية. |
It is anticipated that the Centre will collect information about mines and unexploded ordnance, and that it will coordinate mine-clearance, minefield marking and mine awareness training activities in Abkhazia. | UN | وينتظر أن يجمع هذا المركز معلومات عن اﻷلغام والذخائر التي لم تنفجر، وأن يتولى القيام بأنشطة تدريب في مجال إزالة اﻷلغام ووضع علامات على حقول اﻷلغام والتوعية باﻷلغام في أبخازيا. |
Results include the training of 241 trainers and over 70,000 young people reached through roll-out national training activities. | UN | وتشمل النتائج المحققة تدريب 241 مدرَّبا وأكثر من 000 70 من الشباب الذين أمكن الوصول إليهم من خلال الاضطلاع بأنشطة تدريب وطنية فعالة. |
In this context, it has carried out training activities in cooperation with host countries and other international organizations in South Africa, the Niger, Afghanistan and East Timor. | UN | وفي هذا السياق، اضطلع بأنشطة تدريب بالتعاون مع البلدان المضيفة والمنظمات الدولية الأخرى في جنوب أفريقيا والنيجر وأفغانستان وتيمور الشرقية. |
With regard to the exercise of public functions, the Department of Local Government is responsible for carrying out training activities for all local government officials and authorities, of both sexes, as well as providing technical, legal and administrative advice. | UN | وفيما يتعلق بالاضطلاع بوظائف عامة، تستهدف اﻹدارة الوطنية للحكومات المحلية الاضطلاع بأنشطة تدريب لجميع موظفي وسلطات الحكومات المحلية، وتقدم في هذا السياق المشورة التقنية والقانونية واﻹدارية. |
The Advisory Committee notes that, of the total training resources, an amount of $440,000 relates to civilian police training activities, while $1,660,000 relates to military training. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه من بين مجموع موارد التدريب يوجد مبلغ 000 440 دولار متصل بأنشطة تدريب الشرطة المدنية، بينما يتصل مبلغ 000 660 1 دولار بالتدريب العسكري. |
UNICEF will work jointly with the Peace Foundation Melanesia to carry out peace training activities for children, young people and elders. | UN | وستعمل اليونيسيف بالاشتراك مع مؤسسة ميلانيسيا للسلام على الاضطلاع بأنشطة تدريب في مجال السلام للأطفال والشباب وكبار السن. |