ويكيبيديا

    "بأنشطة مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint activities
        
    • joint actions
        
    • joint action
        
    • common activities
        
    • common undertakings
        
    ECO and UNESCO are considering a plan of joint activities. UN وتدرس منظمة التعاون الاقتصادي واليونسكو خطة للقيام بأنشطة مشتركة.
    ∙ Mobilize domestic resources for joint activities and demonstrate level of commitment UN حشد الموارد الداخلية لغرض القيام بأنشطة مشتركة واظهار مستوى الالتزام بوضوح
    joint activities are being considered in Kenya. C. Monitoring UN ويجري النظر في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في كينيا.
    He said too that while many joint activities had been undertaken at the international and regional levels they were only a first step. UN وقال أيضاً إنه رغم الاضطلاع بأنشطة مشتركة كثيرة على الصعيدين الدولي والإقليمي فإنها لا تمثّل سوى خطوة أولى.
    The network of partners of the Institute is crucial for collaboration and the conduct of joint activities in the Africa region. UN فشبكة شركاء المعهد حاسمة للتعاون والاضطلاع بأنشطة مشتركة في الإقليم الأفريقي.
    Further coordination and collaboration between international organizations with competence in that field should be pursued, especially through the undertaking of joint activities and increased collaborative arrangements and action in the delivery of technical assistance; UN وينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية المختصة في ذلك الميدان، ولا سيما من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة وزيادة الترتيبات والإجراءات التعاونية في تقديم المساعدة التقنية؛
    In 1999, CITES and TRAFFIC signed a memorandum of understanding to undertake joint activities for capacity-building. UN وفي 1999، وقعت هذه الاتفاقية والشبكة مذكرة تفاهم للقيام بأنشطة مشتركة لبناء القدرات.
    Ten others noted that they were not, at the time, conducting joint activities with SELA. UN وأفادت عشر منظمات أخرى أنها لا تضطلع، في الوقت الراهن، بأنشطة مشتركة مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    The two special representatives have coordinated their respective efforts throughout the year and undertaken joint activities. UN ونسق الممثلان الخاصان جهودهما خلال كامل السنة واضطلعا بأنشطة مشتركة.
    Links with the private sector should be aimed at tapping its innovative capacity, engaging in joint activities and supplementing funding, and in this connection clear guidelines should be adopted for private-sector funding. UN ويتعين أن تهدف الصلات مع القطاع الخاص إلى الاستفادة من قدرته الابتكارية، والقيام بأنشطة مشتركة واستكمال التمويل، وينبغي في هذا الصدد اتباع مبادئ توجيهية واضحة بخصوص تمويل القطاع الخاص.
    joint activities were undertaken in the areas of literacy, primary education and the education of girls and women. UN وجرى القيام بأنشطة مشتركة في ميادين محو اﻷمية، والتعليم اﻷولي، وتعليم الفتيات والنساء.
    joint activities on waste management were also undertaken. UN واضطلع أيضا بأنشطة مشتركة تتعلق بإدارة النفايات.
    It will also undertake joint activities for follow-up purposes, with ESCWA covering its member States and the League of Arab States covering the Arab States in Africa. UN وستضطلع اللجنة كذلك بأنشطة مشتركة ﻷغراض المتابعة، تتولى فيها اللجنة تغطية الدول اﻷعضاء فيها وتتولى جامعة الدول العربية تغطية الدول العربية الواقعة في أفريقيا.
    The aim will be to develop joint activities and to ensure that refugee protection concerns are integrated fully within these broader policy areas. UN وستكون الغاية المنشودة هي القيام بأنشطة مشتركة وضمان إدراج الشواغل المتعلقة بحماية اللاجئين إدراجا تاما في هذه المجالات السياسية الأوسع نطاقا.
    Incentives for working on joint activities should also be explored. UN وينبغي أيضا استكشاف إمكانية الاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    joint activities such as workshops can also be envisaged. UN ويمكن أن يُتوخى أيضا القيام بأنشطة مشتركة مثل تنظيم حلقات العمل.
    Mandate holders were almost unequivocally encouraged to undertake joint activities. UN وشُجع المكلفون بالولايات بصورة لا لبس فيها على الاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    Incentives for working on joint activities should also be explored. UN وينبغي أيضا استكشاف إمكانية الاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    Cooperation is expected to be enhanced through biannual consultations and joint activities. UN ويتوقع أن يتعزز التعاون بإجراء مشاورات مرتين في السنة وبالاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    Daily contacts and joint actions with the representation of the European Commission in Cyprus UN إجراء اتصالات يومية والقيام بأنشطة مشتركة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في قبرص
    Relations between the Ministry of Justice and Public Security (MJSP) and the MCFDF are formally established in agreements on joint action focusing in particular on measures to curb violence against women. UN وتتسم العلاقات بين وزارة العدل والأمن العام ووزارة شؤون المرأة وحقوقها بطابع رسمي مستمد مما وضعتاه من بروتوكولات تنظم الاضطلاع بأنشطة مشتركة تتعلق خاصة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    In 2000, the Subcommittee adopted measures for more efficient coordination of its work and discussed the possibility of undertaking common activities to, inter alia, support national implementation of Agenda 21 and offer global leadership in freshwater management. UN وفي عام 2000، أقرت اللجنة الفرعية تدابير لإضفاء الكفاءة على تنسيق أعمالها، وناقشت إمكانية الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتحقيق عدة أمور من بينها دعم التنفيذ الوطني لجدول أعمال القرن 21، وإتاحة قيادة عالمية في مجال إدارة المياه العذبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد