You think you're in your bedroom, but you're really in... the incubator! | Open Subtitles | تعتقد بأنك في غرفة نومك ولكنك في الحقيقة قي جهاز التحضين |
I don't think you're in any position to be offering me anything, Javier. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك في مقامٍ يسمح لك بتقديم أي عرض يا خافيير. |
I wonder if it's one of those days when the light on the water makes you feel you're in another dimension. | Open Subtitles | أتساءل عمّا إذا كان انعكاس الضوء على الماء يوماً ما جعلكِ تشعرين بأنك في بعدٍ آخر |
No, you only "dreamed" you were in the year 3000. | Open Subtitles | كلا، بل إنك حلمت بأنك في العام 3000 وحسب. |
Jake and Alex called, said you were in trouble. | Open Subtitles | جاك وأليكس إتصلا بي قالا بأنك في مشكلة |
She's home now. I'll tell her you're on your way. | Open Subtitles | هي في المنزل الآن سأخبرها بأنك في الطريق اليها |
Don't worry, I told him you were on a date, too. | Open Subtitles | لا تقلقي لقد أخبرته . بأنك في موعد أيضا ؟ |
I've been alerted that you're in my district and you're to be detained and deported. | Open Subtitles | لقد تم تنبيهك بأنك في منطقتي وأنك ستحتجز وترحيل. |
So, based on the flounce hem of your skirt and the elasticity of your skin, I'd say you're in your mid-20s. | Open Subtitles | لذلك، استنادا إلى انتفض هدب تنورة الخاص بكِ ومرونة الجلدك، أقول بأنك في منتصف العشرين |
I don't think you're in any position to be yelling at me. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك في وضع يسمح لك بالصياح عليً |
But the federal authorities believe that you're in prison. | Open Subtitles | لكن السلطات الفيدرالية تعتقد بأنك في السجن؟ |
I'm afraid that I'm gonna learn that you're in jail, or that you're dead. | Open Subtitles | أخشى أنها ستعلمني بأنك في السجن أو بأنك ميت |
If we're being introduced, I assume that you're in advertising. | Open Subtitles | إن تم تقديم أنفسنا لبعض, أفترض بأنك في مجال الإعلام |
It is warm. I know you're lost, but you do know you're in Ireland, don't you? | Open Subtitles | إنه دافئ ، أعلم أنك ضائعه ، لكن هل تعرفين بأنك في إيرلندا، أليس كذالك ؟ |
I guess you're in the movie business now, along with everybody else. | Open Subtitles | ، أعتقد بأنك في مجال الأفلام الآن مع البـقية |
I told him you were in a consult, but he says it's an emergency. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنك في أستشارة مع مريض, ولكنه يقول بانها حالة طارئة |
Hey, Liz told me you were in Medical, where have you been? | Open Subtitles | اهلاً , ليز اخبرتني بأنك في العيادة فمالذي جرى ؟ |
He found out you were in trouble, and he insisted he help. | Open Subtitles | . لقد اكتشف بأنك في مشكلة . و قد اعرض علينا مساعدته |
Don't even try to tell me you're on an emergency ibuprofen run. | Open Subtitles | لاتتعب نفسك في إخباري بأنك في حالة طارئة لانتهاء دواء الايبوبروفين |
I came last week, but they told me you were on holiday. | Open Subtitles | جئت الأسبوع الماضي ولكن أخبروني بأنك في عُطلة |
Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? | Open Subtitles | هل يعلم الدكتور جوردن بأنك في المنزل مع زوجته؟ |
You think they're gonna care that you're 15 years old? | Open Subtitles | أتظنين يأنهم سيهتمون بأنك في الخامسة عشر من عمرك؟ |
Your, uh, first term reports came in, and I am sorry to say that you are in trouble. | Open Subtitles | تقارير علاماتك الاولى جاءتني وانا آسف لإخبارك بأنك في ورطه إنها ماده الكيمياء الحيويه اليس كذلك؟ |