ويكيبيديا

    "بأنه لن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that he would not
        
    • that it would not
        
    • that there would
        
    • that it will not
        
    • that there will
        
    • it won't
        
    • he wouldn't
        
    • that no
        
    • that he will not
        
    • that he won't
        
    • he's not gonna
        
    • it wouldn't
        
    • that they will not
        
    • he'll never
        
    • he didn't
        
    He replied that he would not perform military service because of his religious beliefs. UN ورد بأنه لن يؤدي الخدمة العسكرية بسبب معتقداته الدينية.
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN وذكرت أيضاً أن رئيس الدولة صرح علانيةً بأنه لن يوقع على أي أمر بالإعدام أثناء مدة رئاسته.
    Mr. Shalom also declared to the media that he considered the settlement moratorium to be an unwarranted mistake and vowed that it would not be repeated. UN كما أعلن السيد شالوم لوسائط الإعلام أنه يعتبر تعليق بناء المستوطنات خطأ لا مبرر له، وأقسم بأنه لن يتكرر.
    It was confirmed that there would be no further delegation of authority before concrete accountability measures were operational. UN وأعطيت تأكيدات بأنه لن يتم تفويض مزيد من السلطة قبل بدء العمل بتدابير ملموسة تتعلق بالمساءلة.
    The European Union reaffirms that it will not recognize any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيده بأنه لن يعترف بأي تغييرات لحدود ما قبل 1967، بخلاف تلك التي يتفق الطرفان كلاهما عليها.
    In this context, I am certain that there will be no solution or future for any of our countries if we act in isolation from each other. UN إنني على يقين، في هذا الصدد، بأنه لن يكون هناك حل أو مستقبل لأي بلد من بلداننا، إذا تصرف كل منا بمعزل عن الآخر.
    You know it won't do you any good if this book comes out in a couple of months, right? Open Subtitles أنت تعرفين بأنه لن يعود عليك بمنفعة لو أن هذا الكتاب نشر في بضعة أشهر صحيح ؟
    I'm sure he wouldn't mind. Hey, my room's a lot bigger. Open Subtitles أنا مُتأكد بأنه لن يعارض هذا، وأيضاً غرفتي أكبر بكثير
    He was not in hiding as he believed that he would not be targeted. UN ولم يكن يعيش في الخفاء لاعتقاده بأنه لن يكون مستهدفا.
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN وذكرت أيضاً أن رئيس الدولة صرح علانيةً بأنه لن يوقع على أي أمر بالإعدام أثناء مدة رئاسته.
    He also stated that he had not applied for an entry visa because he was convinced that he would not obtain one. UN وأفاد كذلك أنه لم يطلب تأشيرة دخول ﻷنه كان مقتنعا بأنه لن يحصل عليها.
    His delegation would welcome a clear statement from the European Union that it would not use aid as a weapon in the debate. UN وقال أن وفده يرحب بصدور بيان واضح من الاتحاد اﻷوروبي بأنه لن يستخدم المعونة كسلاح في النقاش.
    The Government indicated that it would not be possible to claim back the vehicles from buyers and proposed to compensate with funds obtained from the sale proceeds. UN وأوضحت الحكومة بأنه لن يكون بالإمكان استرداد العربات من المشترين، واقترحت تعويضها بالأموال المتأتية من عائدات البيع.
    But this proved to be impossible and UNTAC had to recognize that it would not be possible to conduct cases with political overtones in the Cambodian courts. UN ولكن تبين أن هذا الأمر مستحيل، مما حمل السلطة الانتقالية على الاعتراف بأنه لن يكون ممكناً رفع قضايا ذات مدلول سياسي أمام المحاكم الكمبودية.
    They had been engineered to a very high standard and the Falkland Islands Government was confident that there would be no environmental problems. UN وقد تم تصميم هذه الآبار وفقا لمعايير عالية جدا، وحكومة جزر فوكلاند على ثقة بأنه لن تكون هناك مشاكل بيئية.
    Security Council reform is a fundamental element in the overall reform of the United Nations, but we must recognize that it will not be an easy task. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن عنصر أساسي في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، إلا أنه علينا أن نسلم بأنه لن يكون مهمة يسيرة.
    I can only repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice. UN وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل.
    There's no reason to think it won't do the same in you. Open Subtitles لا يوجد داعٍ للتفكير بأنه لن يقوم بالأمر ذاته فيك
    And tell him that he wouldn't find a more loving wife. Open Subtitles و أخبراه بأنه لن يحظى بزوجة محبة له أكثر مني
    He also sought confirmation that no child would be held with adults once the new young offender unit was opened. UN والتمس أيضاً تأكيداً بأنه لن يجري إيداع أي طفل مع البالغين ما أن تفتتح الوحدة الجديدة للأحداث الجانحين.
    However, Mr. Turajonzodah has stated that he will not return to Tajikistan before a presidential decree on his appointment was issued. UN بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه.
    Just'cause he said no this time doesn't mean that he won't say yes the next time. Open Subtitles فقط قال لا هذه المرة لا يعني بأنه لن يقول أجل في المرة القادمة
    Which means he's not gonna stop coming after us until he succeeds. Open Subtitles والذي يعني بأنه لن يتوقف عن المجيء في اثرنا حتى ينجح
    He said it wouldn't be that much longer until they were together. Open Subtitles قال لها بأنه لن يستغرق الكثير من الوقت حتى يصبحوا معاً
    The Director mentioned that each Committee member signs a non-disclosure declaration stating that they will not use the information obtained as Investments Committee member for personal gain. UN وذكرت المديرة أن كل عضو باللجنة يوقع إقرار عدم إفصاح يتعهد فيه بأنه لن يستخدم المعلومات التي يحصل عليها بصفته عضوا باللجنة لتحقيق مكاسب شخصية.
    Like he'll never slap me on the butt again. Open Subtitles كيقيني بأنه لن يصفعني على مؤخرتي مرّةً أخرى
    My guess is he didn't buy them until then. Open Subtitles تخميني بأنه لن يقوم بشرائهم حتى ذلك الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد