ويكيبيديا

    "بأنه ليس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it's not
        
    • that it is not
        
    • that it was not
        
    • he's not
        
    • that he was not
        
    • that not
        
    • 's no
        
    • that no
        
    • that's not
        
    • he wasn't
        
    • that it did not
        
    • that it does not
        
    • he doesn't
        
    • that it wasn't
        
    • that nothing
        
    Because I know it's not slinging hash browns or unplugging toilets. Open Subtitles لأنني أعلم بأنه ليس طهي البطاطا المهروسة أو المرحاض العالق
    C.T.s and X-rays show that it's not located near any major vessels. Open Subtitles التصوير الرنيني والأشعة تظهر بأنه ليس موقعه قرب أوعية دموية رئيسية
    This indicator recognizes that it is not always feasible to plan output delivery with certainty two to three years in advance. UN ويعترف هذا المؤشر بأنه ليس من العملي دائما تخطيط إنجاز النواتج بيقين قبل ذلك بعامين أو ثلاثة.
    A view was expressed that it was not clear whether legal action should be taken against the ship owners or the flag States. UN وأعرب عن رأي يفيد بأنه ليس من الواضح ما إذا كان ينبغي اتخاذ إجراء قانوني بحق مالكي السفينة أم دول العلم.
    Sure, he's not perfect, but who is in this workaday world? Open Subtitles متأكدة بأنه ليس مثالي لكن من في هذا العالم مثالي؟
    When the author's mother told him that he was not in, he went away threatening to kill him. UN ولما أبلغته والدة صاحب البلاغ بأنه ليس موجوداً انصرف مهدداً بقتله.
    And if not, then at least we know it's not him. Open Subtitles وإن لم يكن إذا على الأقل سنعرف بأنه ليس هو
    Just because you can't prove it, doesn't mean it's not true. Open Subtitles فقط لأنك لا تستطيع إثباته لا يعني بأنه ليس صحيح
    Yeah, they decided it's not time to see you yet. Open Subtitles نعم ، قرروا بأنه ليس الوقت المناسب لرؤيتك الآن.
    However, the Government has stated to me that it is not constrained in extending its control over all Lebanese territory. UN بيد أن الحكومة اللبنانية أبلغتني بأنه ليس هناك ما يحول دونها وبسط سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية.
    We believe that it is not sound for a universal Organization to have its major decisions in a truly vital area taken by only a handful of States. UN ونعتقد بأنه ليس من السليم أن تتخذ حفنة من الدول في منظمة عالمية قراراتها الرئيسية في مجال حيوي حقا.
    The author notes that it is not known whether his medication is available in Iran. UN ويلاحظ صاحب البلاغ بأنه ليس معروفاً ما إذا كان الدواء الذي يتعاطاه متوفراً في إيران أم لا.
    However, considering the operational independence of OIOS, the Secretariat further indicated that it was not in a position to obtain from OIOS the cases under investigation by the latter. UN بيد أنه بالنظر إلى استقلال المكتب من الناحية التشغيلية، أفادت الأمانة العامة كذلك بأنه ليس بوسعها الحصول من المكتب على القضايا التي هو بصدد التحقيق فيها.
    In that regard, I would like to refer to the statement made by the President of the Court that it was not the Court's objective to replace national legal systems. UN وفي هذا السياق أرجو أن أشير إلى ما جاء في بيان رئيس المحكمة بأنه ليس هدف المحكمة أن تحل محل الأنظمة القضائية الوطنية.
    113. The Internal Audit Division informed the Board that it was not feasible to implement its recommendation within existing resources. UN 113 - وأبلغت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المجلس بأنه ليس من الممكن تنفيذ توصيته في إطار الموارد الحالية.
    But now that you have that image, he's not that scary. Open Subtitles لكن الآن لديك هذا التصور بأنه ليس مخيف لهذه الدرجة
    How can you be so sure he's not the real thing? Open Subtitles كيف لك أن تكون واثقاً جداً بأنه ليس هو الحقيقي؟
    He has subsequently gone through his childhood and adulthood unaware that he was not an Australian citizen. UN وقال إنه قضى بعد ذلك طفولته وجزءاً من سنوات رشده غير مدرك بأنه ليس مواطناً أسترالياً.
    Did it ever occur to you that not everyone has the compulsive need to sort, organize and label the entire world around them? Open Subtitles هل خطر لك أبداً بأنه ليس كل شخص عنده حاجة إلزامية للتصنيف و التنظيم و التقسيم العالم كله حولهم هكذا ؟
    Captain Poldark did clout him, yet he swears he's no traitor. Open Subtitles كابتن بولدارك قام بضربة .و هو يقسم بأنه ليس الخائن
    Current assessment is that no money is due to the claimant from UNOPS under the contract. UNOPS-Kolin Construction Co. Inc. UN يفيد التقييم الحالي بأنه ليس هناك أموال مستحقة لمقدم المطالبة من جانب مكتب خدمات المشاريع في إطار العقد.
    And I'm guessing that's not the only body we'll find before this is done. Open Subtitles و أعتقد بأنه ليس بالجسد الوحيد الذيسنجدهحينماينتهيالأمر.
    I guess, just a feeling that he wasn't trustworthy, you know? Open Subtitles أظن بأنّه مجرّد شعور بأنه ليس جديراً بالثقة، هل تفهمان؟
    Latvia reported that it did not have national programmes associated with the use of outer space, space objects or space debris. UN أفادت لاتفيا بأنه ليس لديها برنامج وطني يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي أو بالأجسام الفضائية أو بالحطام الفضائي.
    The State party further argues that it does not fall to the Committee to interpret a State party's constitution for purposes of determining that State party's compliance with the Covenant. UN كما تدفع الدولة الطرف بأنه ليس للجنة أن تفسر دستور دولة طرف لتحديد مدى امتثالها للعهد.
    I know he exists. I'm just glad he doesn't exist here. Open Subtitles اعرف انه موجود , لكني سعيده بأنه ليس موجوداً هنا
    You need to be sure that it wasn't a friend offering a solution to this problem. Open Subtitles علينا التأكد بأنه ليس صديق يقدم حل لهذه المشكلة
    Article 8.4 serves as a reminder that nothing in the Declaration can be construed as permitting any activity which is contrary to the purposes of the Charter. UN وتؤدي الفقرة 4 من المادة 8 دورها في التذكير بأنه ليس في الإعلان ما يمكن تأويله بأنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد