51. It should be acknowledged, however, that equality can act as a disincentive to growth when productivity and creativity are not rewarded. | UN | 51 - غير أنه ينبغي الإقرار بأن المساواة يمكن أن تكون عاملا يثبط النمو حين لا تُكافأ الإنتاجية والطاقات الإبداعية. |
Convinced that equality between the sexes, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of modern family policy, | UN | واقتناعا منها بأن المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، وتقاسم مسؤولية الوالدين هي عناصر جوهرية في سياسة اﻷسرة الحديثة، |
28. Oman reported that equality is one of the bases upon which its governance is based. | UN | ٢٨ - أفادت عمان بأن المساواة تمثل أحد الأسس التي يقوم عليها نظام الحكم في البلد. |
But a lesson learned from experience is that equal participation at this level is not always the most relevant or effective means of ensuring that a programme supports the achievement of equality between women and men. | UN | ولكن ثمة درسا مستفادا من التجربة يفيد بأن المساواة في المشاركة على هذا المستوى ليست دائما أفضل ولا أنجع السبل لضمان أن يكون من شأن برنامج ما دعم إنجاز المساواة بين المرأة والرجل. |
Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, | UN | واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسة العامة المعنية بالأسرة، |
Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, | UN | واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسات المتعلقة بالأسرة، |
The International Council of Women (ICW) was founded in 1888, and is the first international women's organization to recognize that equality, development and peace are inextricably linked. | UN | أنشئ المجلس الدولي للمرأة عام 1888، وهو أول منظمة دولية من منظمات المرأة تسلم بأن المساواة والتنمية والسلام عوامل مترابطة بصورة لا تنفصم عراها. |
The continuing gender mainstreaming efforts in Sweden reminded participants that equality and non-discrimination are issues that must be repeated year after year, in developed as well as post-conflict environments. | UN | وقد ذكّر استمرار جهود تعميم المنظور الجنساني في السويد المشاركين بأن المساواة وعدم التمييز هما من المسائل التي يجب تكرارها عاما بعد الآخر، سواء في البيئات المتقدمة النمو أو ظروف ما بعد الصراع. |
The general recommendation should state that equality was universal, and all women must be able to exercise the right to equality within the same country. | UN | ومن الجدير بالتوصية العامة أن تصرح بأن المساواة تتسم بطابع عالمي، وأنه يجب تمكين جميع النساء من ممارسة الحق في هذه المساواة داخل البلد الواحد. |
This is all the more so because of our conviction that equality between citizens of any nationality leads to the integration of that country and that integration is to the benefit of all the citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia and of stability in the region. | UN | ويؤكد ذلك اقتناعنا بأن المساواة بين المواطنين من أية جنسية يؤدي الى تكامل هذا البلد، وهذا التكامل يعود بالفائــدة علــى جميــع مواطنــي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبالاستقرار على المنطقة. |
:: Thinks, consequently, that equality and its values should be taught from childhood, in every school, as education for equality is the major instrument in fighting gender violence. | UN | :: يعتقد، بالتالي، بأن المساواة وقِيمها ينبغي أن تُدرّس من الطفولة، في كل مدرسة، نظرا إلى أن التعليم من أجل تحقيق المساواة هو الأداة الرئيسية في مكافحة العنف الجنساني. |
The Court also stated that equality is a fundamental value in the Israeli legal system and that gender-based discrimination is one of the gravest forms of discrimination. | UN | وصرحت المحكمة كذلك بأن المساواة تُعد من القيم الأساسية في النظام القانوني الإسرائيلي، وأن التمييز بناء على نوع الجنس من أخطر أشكال التمييز. |
The Court also stated that equality is a fundamental value in the Israeli legal system and that gender-based discrimination is one of the gravest forms of discrimination. | UN | وصرحت المحكمة أيضا بأن المساواة من القيم الأساسية في النظام القانوني الإسرائيلي، وبأن التمييز بناء على نوع الجنس من أخطر أشكال التمييز. |
OHCHR is working to raise awareness that equality between men and women is enshrined in all of the core human rights treaties and to encourage others, including United Nations entities, to follow up on the recommendations put forward by CEDAW in their activities. | UN | وتعمل المفوضية على التوعية بأن المساواة بين الرجل والمرأة منصوص عليها في جميع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وعلى تشجيع الأطراف الأخرى، بما فيها كيانات الأمم المتحدة، على أن تتابع في أنشطتها التوصيات الصادرة عن اللجنة. |
The ratio of women on local governments was highest in the metropolitan area, where they constitute 40% of elected representatives; in terms of the 40%-60% goal, it can be said that equality has been achieved there. | UN | وبلغت نسبة النساء في الحكومة المحلية أقصاها في المنطقة المتروبولية، حيث شكلن 40 في المائة من الممثلين المنتخبين؛ وفيما يتعلق بهدف الـ 40 في المائة - 60 في المائة، يمكن القول بأن المساواة تحققت. |
Further recognize that equality and equity between women and men and respect for the rights of all family members are essential for family well-being and for society at large, and promote appropriate actions to meet the needs of families and their individual members, particularly in the areas of economic support and provision of social services. | UN | والاعتراف كذلك بأن المساواة والتكافؤ بين المرأة والرجل ومراعاة حقوق جميع أفراد الأسرة أمران أساسيان لخير الأسرة وللمجتمع عموما، ولتعزيز الإجراءات المناسبة لتلبية احتياجات الأسر واحتياجات أفرادها، لا سيما في مجالات الدعم الاقتصادي وتقديم الخدمات الاجتماعية. |
489. Other issues that advanced national machineries contend with include a perception among members of the population, particularly young people, that equality has already been reached. | UN | 489 - ومن بين الأمور الأخرى التي تكافح الآليات الوطنية المتطورة لتبديدها المفهوم السائد في أوساط السكان ولا سيما الشباب من السكان بأن المساواة قد تحققت بالفعل. |
:: Potentially different treatment: States should recognize that equal treatment may not be sufficient to overcome inequalities, particularly when equal treatment disadvantages women; | UN | :: المعاملة المختلفة المحتملة: يتعين على الدول أن تسلم بأن المساواة في المعاملة قد لا تكون كافية للتغلب على أوجه عدم المساواة، وخاصة عندما تؤدي المساواة في المعاملة إلى وضع المرأة في مركز أضعف؛ |
Japan would continue to advocate equal partnership based on those three elements, since it firmly believed that equal partnership meant solidarity. | UN | واليابان ستواصل دعوتها إلى شراكة على قدم المساواة على أساس تلك العناصر الثلاثة، لأنها تؤمن إيماناً عميقاً بأن المساواة في الشراكة تعني التضامن. |
It supported programmes to help men and boys develop healthy relationships with women and foster safe and stable families, recognizing that equal relationships between women and men in sexual relations and reproduction required mutual respect, consent and shared responsibility for such behaviour and its consequences. | UN | وتؤيد البرامج الرامية إلى مساعدة الرجال والأولاد على إقامة علاقات سليمة مع النساء وتعزيز الأسر الآمنة المستقرة، مع الإقرار بأن المساواة بين الرجل والمرأة في العلاقات الجنسية والإنجاب تقتضي احتراما متبادلا ورضا وتشاركا في تحمل المسؤولية عن ذلك السلوك وعواقبه. |
In the present case, the Committee is not satisfied that the requirement of equality of arms and of expeditious procedure have been met. | UN | وفي القضية المعروضة لا ترى اللجنة ما يقنعها بأن المساواة في حقوق الدفاع وعدم التأخير في الفصل كانا موضع احترام. |