ويكيبيديا

    "بأهميته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its importance
        
    • its relevance
        
    • as important
        
    • is important
        
    • of its significance
        
    • whose importance is
        
    • the importance of the
        
    His delegation hoped that those countries which had not supported the draft resolution would come to appreciate its importance. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تنتهي البلدان التي لم تؤيد مشروع القرار إلى الاقتناع بأهميته.
    As then, the eradication of poverty was a primary objective, and he welcomed the fact that the new Lima Declaration recognized its importance. UN وما زال القضاء على الفقر، كما كان حينذاك، هدفاً رئيسياً، لذا رحَّب بما ورد في إعلان ليما الجديد من اعتراف بأهميته.
    Tolerance was a prerequisite for a better world and much had been done since 1991 to increase public awareness of its importance. UN وأضاف قائلا إن التسامح متطلب أساسي لوجود عالم أفضل وقد بذلت جهود كثيرة منذ عام ١٩٩١ لزيادة الوعي الجماهيري بأهميته.
    However, innovation is not an automatic consequence of simply acknowledging its relevance. UN غير أن الابتكار لا يحدث تلقائياً بمجرد الاعتراف بأهميته.
    The tax factor may not be as important in one market as it would be in another when the market is growing rapidly. UN والعامل الضريبي قد لا يكون في أحد الأسواق بأهميته في سوق آخر، عندما يأخذ السوق في النمو بسرعة.
    102. Monitoring the expected retirement of staff at the P5, D1 and D2 grades is important to forecast replacement requirements. UN ٢٠١ - ورصد حالات التقاعد المتوقعة بين الموظفين برتب ف-٥ و مد-١ و مد-٢ يتسم بأهميته في عملية التنبؤ باحتياجات اﻹحلال.
    Despite its inability adequately to address the particular challenges of the Middle East, Israel has always valued the non-proliferation regime and acknowledged its importance. UN وبالرغم من عدم قدرة إسرائيل الكافية على مواجهة التحديات الخاصة في الشرق الأوسط، فإنها ظلت دائما تقدر نظام منع الانتشار وتعترف بأهميته.
    This unique record proves that Member States are fully committed to the Olympic ideals and believe that the ancient Greek concept of ekecheiria retains its importance and can offer a constructive approach to conflict resolution. UN ويبرهن هذا السجل الفريد على أن الدول الأعضاء ملتزمة تماما بالمثل العليا الأوليمبية وأنها تؤمن أن المفهوم اليوناني القديم الإيكشيريا ما زال يحتفظ بأهميته ويمكن أن يقدم نهجا بنّاءا في حل الصراعات.
    The government decision to extend the programme recognizes its importance for pursuing all the commitments assumed with the provinces. UN وقرار الحكومة بتمديد هذا البرنامج اعتراف بأهميته من أجل المضي في تنفيذ جميع الالتزامات التي جرى اتخاذها مع المقاطعات.
    The Council now faces the new challenge of effective implementation and raising awareness within society of its importance. UN ويواجه المجلس الآن تحدياً مع التنفيذ الفعلي للقانون، ورفع وعي المواطنين بأهميته لكي يصبح أداة تنفيذ فاعلة في المجتمع.
    its importance and value must be recognized by governments and policy decision-makers at all levels. UN ويتعين على الحكومات وصانعي القرار السياسي على جميع المستويات الاعتراف بأهميته وقيمته.
    Several proposals were made on the form and the title of the event to acknowledge its importance and high political profile. UN وقُدمت مقترحات عديدة بشأن شكل وعنوان الحدث للإقرار بأهميته وبملامحه السياسية الرفيعة.
    Developing countries and countries in transition complain about the lack of health education and awareness of its importance. UN وتشتكي البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من نقص التثقيف الصحي والتوعية بأهميته.
    We continue to be pioneers in the field of disarmament and non-proliferation because we are convinced of its importance for international peace and security. UN وسنظل رواداً في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار لأننا مقتنعون بأهميته للسلم والأمن الدوليين.
    Takes note of the draft UNCTAD fundraising strategy, recognizes its importance and looks forward to its further consideration at the next session of the Working Party. UN تحيط علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال، وتسلم بأهميته وتتطلع إلى مواصلة بحثه في دورتها المقبلة.
    This strategy is linked to the provision of development services, allowing UNDP to maintain its relevance to government development programmes in the region. UN وهذه الاستراتيجية مرتبطة بتوفير الخدمات اﻹنمائية، التي تتيح للبرنامج اﻹنمائي أن يحتفظ بأهميته لدى البرامج اﻹنمائية الحكومية المضطلع بها في المنطقة.
    70. During the ensuing discussion, many delegates expressed appreciation for the report, citing its relevance. UN 70 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب العديد من المندوبين عن تقديرهم للتقرير منوهين بأهميته.
    70. During the ensuing discussion, many delegates expressed appreciation for the report, citing its relevance. UN 70- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب العديد من المندوبين عن تقديرهم للتقرير منوهين بأهميته.
    The objective of the present report is to do so on a subject universally recognized as important. UN وهذا التقرير يرمي إلى تحقيق ذلك في معرض تناوله لموضوع معترف عالميا بأهميته.
    4. The role of agriculture in combating climate change is important and must be recognized as such. UN 4 - والدور الذي تضطلع به الزراعة في مكافحة تغير المناخ مهم، ومن الواجب الاعتراف بأهميته.
    However, the Committee is concerned that this principle is not given adequate attention in national legislation and policies and that awareness of its significance is low among the population. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم إيلاء هذا المبدأ الاهتمام المناسب في التشريعات والسياسات الوطنية، ولتدني وعي الجمهور بأهميته.
    The Committee's interpretation avoided making the right depend entirely on the State's formal ascription of nationality, but it preserved a relationship between the right and the concept of nationality, a fundamental institution of international law whose importance is also recognized in article 24, paragraph 3, of the Covenant. UN وقد تحاشى تفسيرُ اللجنة جعلَ هذا الحق يتوقف بشكل كلي على إسناد الدولة الرسمي للجنسية، وإنما حافظ على علاقة بين الحق ومفهوم المواطنة، وهذا ركن من أركان القانون الدولي تعترف بأهميته أيضاً الفقرة 3 من المادة 24 من العهد.
    In this connection, the importance of the transparency and predictability of market conditions in all countries, as well as the role of developed countries in creating a stable economic environment for development, is recognized. UN ومما يعترف بأهميته في هذا الصدد شفافية اﻷوضاع السوقية وإمكانية التنبؤ بها في جميع البلدان، فضلاً عن دور البلدان المتقدمة في تهيئة بيئة اقتصادية مستقرة تعين على التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد