The Security Council authorized the first United Nations peacekeeping mission in 1948. | UN | لقد أذن مجلس الأمن بأول بعثة لحفظ السلام في عام 1948. |
In partnership with all departments at Headquarters, the Facilities Management Service undertook the first complete physical inventory of non-expendable assets. | UN | وبالشراكة مع جميع الإدارات بمقر الأمم المتحدة، اضطلعت دائرة إدارة المرافق بأول جرد مادي كامل للأصول غير المستهلكة. |
In 1996, the first Education Plan for Girls was introduced. | UN | ففي عام 1996، بدأ العمل بأول خطة تعليمية للفتيات. |
The Panel was able to conduct its first substantial field work in Darfur on 20 May 2009. | UN | وتمكّن الفريق من الاضطلاع بأول عمل ميداني كبير الحجم في دارفور في 20 أيار/مايو 2009. |
The terms of reference had incorporated all relevant Board decisions, and Member States would be kept fully informed. | UN | وتتضمن الاختصاصات كل مقررات المجلس ذات الصلة، وستبلغ الدول الأعضاء أولا بأول بالتطورات في هذا الصدد. |
the first deadline of this strategy was met with all the remaining investigations completed by the end of 2004. | UN | وقد تم التقيد بأول موعد نهاي في هذه الاستراتيجية، وهو إنجاز جميع التحقيقات المتبقية بحلول نهاية العام. |
When I'm finally free of this place... you know what I'm gonna do to the first perfect family I come across? | Open Subtitles | عندما أكون حرأ في النهاية من هذا المكان تعلمين ما سوف أفعله بأول عائلة مثالية التي سوف أعبر بها؟ |
Welcome to the first annual Gable Bubble Ball Tournament. | Open Subtitles | مرحبا بكم بأول احتفال ببطولة كيفن جابل للكرة |
Well, that's a lot better than I did the first time. | Open Subtitles | حسناً , ذلك افضل كثيراً من التى فعلتها بأول مرة |
If the best man shuts his mouth, at 2:16 we have the first toast on the bride's side. | Open Subtitles | لو أغلق فمه الرجل المفضل عند الـ 2: 16 سوف نقوم بأول نخب من جانب العروس |
Congratulations. Team Hare won the first stage of the race. | Open Subtitles | تهانينا يا فريق الأرانب فاز بأول مرحله من السباق |
Defending champion Beau Brandenburg wins the first race of the season. | Open Subtitles | دفاعا عن لقب البطولة بــو براندنبرج يفوز بأول سباق للموسم |
I am spearheading the first U.S. Lotus Valve implantation, | Open Subtitles | وسأقوم بأول زراعة لصمام لوتس في الولايات المتحدة، |
It's good luck for the birthday girl to take the first cut. | Open Subtitles | الحظ الجيد يلتزم بفتاة صاحبة عيد الميـّلاد, أن تقوم بأول قطع |
And now, throwing out the first pitch for the quakes, | Open Subtitles | و الآن,من سيقوم بأول رمية هذا اليوم هو : |
UNU/INWEH has reached agreement to undertake its first major research and capacity-building project in East Africa. | UN | وتوصلت الشبكة إلى اتفاق للاضطلاع بأول مشروع رئيسي لها للبحوث وبناء القدرات في شرق أفريقيا. |
We wanted to keep you informed. He heard some pretty heavy news. | Open Subtitles | أردنا أن نعلمك بالتطورات أولاً بأول لقد سمع أخباراً سيئة جداً |
About 50 years ago, I went on my first school field trip and came across the Hudson River from New Jersey to the United Nations, a fledgling organization. | UN | قبل حوالي 50 عاما، قمت بأول رحلة مدرسية ميدانية واجتزت نهر الهدسون من نيوجيرسي إلى الأمم المتحدة، وكانت منظمة وليدة. |
While much had been done to meet the first of those conditions, the second had yet to be adequately fulfilled. | UN | وفي حين أنه تم عمل الكثير للوفاء بأول هذين الشرطين، إلا أنه لم تتم تلبية الشرط الثاني بالدرجة الكافية. |
You just had your first lesson in how things work. | Open Subtitles | حظيت للتو بأول درس لك بكيفية إتمام الأمور هنا |
If you remember, this is where we had our first date. | Open Subtitles | لو تتذكر، هذا المكان الذي حظينا فيه بأول ميعاد لنا |
It was just panic attack coupled with his first orgasm. | Open Subtitles | كانت فقط نوبة هلع مرفقة بأول نشوة جنسية له. |
Work has also started on Europe's first mission to Mercury. | UN | وبدأت أيضا الأعمال المتعلقة بأول بعثة أوروبية إلى الكوكب عطارد. |
Also, country-related documents received from the United Nations are distributed to member associations to keep them updated on United Nations activities. | UN | ويجري أيضا توزيع وثائق قطرية تلقاها الاتحاد من اﻷمم المتحدة على الرابطات اﻷعضاء لتعريفهم أولا بأول بأنشطة اﻷمم المتحدة. |
As in the past, I will keep the Council regularly informed of the progress in the work of the Office. | UN | وكما حدث من قبل، سأطلع المجلس أولا بأول على تطورات عمل المكتب. |
It is envisaged that the experts will undertake their first-ever country mission in 2005, at the request of the Government of the country concerned. | UN | ومن المقرر أن يقوم الخبراء بأول بعثة قطرية لهم في عام 2005، بناء على طلب حكومة الدولة المعنية. |
This represented a first experiment within the French-speaking Community aimed at editorial writers in the voluntary press. | UN | ويتعلق اﻷمر بأول تجربة لدى الجماعة الفرنسية موجهة إلى محررين يعملون في صحافة الجمعيات. |
Peru is up to date with its annual declarations | UN | تقدم بيرو إعلاناتها السنوية أولا بأول |