ويكيبيديا

    "بأية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any
        
    • no
        
    • such
        
    • would
        
    • whatever
        
    • In what
        
    • otherwise
        
    • anyway
        
    • Either
        
    • possibly
        
    • anywhere
        
    The Government would welcome any advice the Committee had in that regard. UN وسوف ترحِّب الحكومة بأية مشورة تتلقاها من اللجنة في هذا الخصوص.
    Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. UN وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات.
    Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. UN وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات.
    such proceedings should not in any way be used to restrict the legitimate exercise of defence rights. UN ويجب ألا تستخدم تلك الإجراءات بأية وسيلة من الوسائل لتقييد ممارسة الحقوق المشروعة في الدفاع.
    no exceptional circumstances may be invoked as a justification of torture UN عدم جواز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرّر للتعذيب
    Insulting a prophet verbally, in writing, in an image or a message or by any other means UN التطاول على أحد الأنبياء، باللفظ، أو الكتابة، أو الرسم، أو الإدعاء، أو بأية طريقة أخرى؛
    such proceedings should not in any way be used to restrict the legitimate exercise of defence rights. UN ويجب ألا تستخدم تلك الإجراءات بأية وسيلة من الوسائل لتقييد ممارسة الحقوق المشروعة في الدفاع.
    The Religious Organization Restriction Act forbids any opportunity for TBC to challenge the Falekaupule decision in any court of law. UN ولا يسمح قانون تقييد المنظمات الدينية للكنيسة بأية فرصة للطعن في قرار المجلس الشعبي أمام أية محكمة قضائية.
    Recalling their obligation not to intervene, on any pretext or in any form, in the internal affairs of the other, UN وإذ تشيران إلى التزامهما بعدم تدخل أي منهما، بأية ذريعة أو بأي شكل، في الشؤون الداخلية للطرف اﻵخر،
    such personnel will number approximately 1 per cent of the population having returned to the district and in any case will not exceed 500. UN وسيكون عدد هؤلاء اﻷفراد نحو ١ في المائة من السكان الذين يكونون قد عادوا إلى المنطقة ولا يتجاوز ٥٠٠ فرد بأية حال.
    In this regard, my delegation has already put forward some very specific proposals, which I will not recapitulate in any detail here. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد بلدي من قبل بعض المقترحات المحددة جدا، والتي لن أعيد سردها هنا بأية تفاصيل إضافية.
    It has also encouraged the newspaper industry to make further improvements to self-regulation and has welcomed any such steps which have been taken. UN وشجعت أيضا صناعة الصحافة على ادخال مزيد من التحسينات على تنظيمها الذاتي ورحبت بأية خطوة تكون قد اتخذتها في هذا الصدد.
    such programmes sought to impress it upon those men that violence in any form was completely unacceptable. UN وتسعى هذه البرامج الى تذكير الرجال بأن العنف بأية صورة كانت، غير مقبول على اﻹطلاق.
    Statements made in any of the six official languages of the General Assembly are interpreted into the other official languages. UN تترجم البيانات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة ترجمة شفوية الى سائر لغاتها الرسمية.
    The team did not see any indication of ongoing efforts to correct the shortcomings and initiate improvements. UN ولم يلحظ الفريق ما يدل على أية جهود جارية لتدارك أوجـه القصور والمبادرة بأية تحسينات.
    In this connection, we very much welcome any genuine assistance from friendly Member States towards the achievement of this goal. UN وفي هذا الصدد نرحب أشد الترحيب بأية مساعدة حقيقية تقدمها الدول اﻷعضاء الصديقة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Statements made in any of the six official languages of the General Assembly are interpreted into the other official languages. UN تترجم البيانات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية الست للجمعية العامة ترجمة شفوية الى سائر هذه اللغات.
    They should refrain from any action that has nothing to do with the nature of their tasks. UN ويتوجب عليهم عدم القيام بأية أعمال لا تمت بصلة إلى طبيعة المهام الملقاة على عاتقهم.
    (ii) The machine shall be equipped with any mechanical, electronic or " software " compensation to be exported with the machine; UN ' ٢ ' تجهز المكنة بأية وسائل للتعويض، تكون ستُصدر مع المكنة، سواء كانت ميكانيكية أو الكترونية أو برامجية؛
    It draws no conclusions about the issues discussed during the event. UN ولا يخرج بأية استنتاجات بشأن القضايا التي بحثت أثناء الحدث.
    Therefore, increasing the number of the permanent seats by whatever percentage would not make the Security Council democratic. UN ولذلك، فإن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن بأية نسبة كانت لن تجعل المجلس ديمقراطيا.
    The same question: In what way does Bosnia and Herzegovina intend to implement the provisions of this paragraph of the resolution? UN ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟
    Despite a request from the secretariat, Dowell has not however demonstrated that it incurred any expense with respect to the loss of these items by reimbursing its employees or otherwise. UN إلا أن شركة دويل لم تثبت، رغم طلب الأمانة لذلك، أنها تكبدت أية نفقات فيما يتصل بخسارة هذه البنود سواء بدفع ثمنها لمستخدميها أو بأية طريقة أخرى.
    - Only person I can depend on anyway. - Gina. Open Subtitles شخص فقط يمكنني أن أعتمد عليه بأية حال جينا
    It bears no relationship whatsoever to Either the average income or legal aid ceilings applicable in most Member States. UN ولا تمت بأية صلة إلى متوسط الدخل أو الحدود العليا للمعونة القانونية المطبقة في معظم الدول الأعضاء.
    It couldn't possibly have been Adam and Eve 5,000 years ago with a talking snake and a garden, could it? Open Subtitles لا يمكن بأية حال أن ينحصر الأمر فى آدم وحواء منذ 5000 عام وثعبان يتكلم وجنّة, أليس كذلك؟
    There's no golf club on the ground anywhere near the body. Open Subtitles لا توجد عصا جولف على الارض بأية مكان بجوار الجثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد