Twenty years ago, in 1991, we in Iceland watched a television broadcast of thousands of brave Latvians, Lithuanians and Estonians taking their destiny into their own hands. | UN | فقد شاهدنا في أيسلندا، في عام 1991، قبل عشرين عاما، بثاً تلفزيونياً للآلاف من المواطنين الشجعان في ليتوانيا ولاتفيا وإستونيا، الذين أخذوا مصيرهم بأيديهم. |
Excessive leniency could encourage people to take the law into their own hands. | UN | وقد يشجع الإفراط في الليونة الناس على أخذ أمور تطبيق القانون بأيديهم. |
The troops then proceeded to beat Hatem on the face with their hands and on various parts of his body with the butts of their rifles. | UN | وبعد ذلك أخذ الجنود يضربون حاتم على وجهه بأيديهم وعلى أجزاء مختلفة من جسده بأعقاب بنادقهم. |
I mean, you don't just teach them what to do with their hands. You teach them what to do with this, how to live through this. | Open Subtitles | أعني ، ليس من واجبِكِ فقط أن تعلّميهم ماذا يفعلون بأيديهم أنتِ تعلّميهم ماذا يفعلون في حالاتٍ كهذه |
Indeed, we saw people holding their heads in their hands in astonishment. | UN | وفي الواقع، شاهدنا الناس وقد أمسكوا رؤوسهم بأيديهم من فرط تعجبهم. |
Disappointed that the justice system is not keeping pace with developments, some of them have on occasion taken matters into their own hands. | UN | فمع خيبة أمل هؤلاء اﻷفراد من عدم تماشي نظام العدالة مع التطورات، فإن بعضهم يلجأ أحيانا إلى انتزاع حقوقهم بأيديهم. |
If the Government cannot effectively stop a terrorist campaign, there is also the danger that groups of citizens will take the law into their own hands. | UN | كذلك فان اخفاق الحكومة في وقف حملة ارهابية بشكل فعال قد يدفع بجماعات من المواطنين الى مسك زمام القانون بأيديهم. |
After someone has this kind of loss... sometimes they take matters into their own hands. | Open Subtitles | بعد معاناة الناس خسارة من هذا النوع أحيانًا ينهون معاناتهم بأيديهم. |
And it's designed specifically so people don't take the law into their own hands, especially those who carry a badge and a gun. | Open Subtitles | بالأخص لمن يخترقون القانون بأيديهم خاصة من يرتدون شارة و سلاح |
Look, I have a lot of supporters, and sometimes they take matters into their own hands and do outrageous things. | Open Subtitles | لدي كثير من الداعمين وأحياناً يأخذون المسائل بأيديهم ويقومون بعمل مشين |
He'll instruct them to defy protocol and eat with their hands. | Open Subtitles | سيعطيهم ارشادات التحدي ثم يأكلون بأيديهم |
Because most so-called Catholics attend modern Mass, touch Communion with their hands and live in a state of mortal sin. | Open Subtitles | لأن أغلب من يسمون بالكاثوليك يحضرون القداس الجديد يلمسون القربان بأيديهم وينغمسون بالخطيئة البشرية |
I'm looking at these children with their hands, their faces and their body which are tired | Open Subtitles | انظر لهؤلاء الأطفال بأيديهم وأوجههم وأجسادهم المتعبة |
They have the patience and the focus to figure it out with their hands. | Open Subtitles | لديهم الصبر والتركيز لخلق الأشياء بأيديهم |
The question is, with Jorge now in their hands, what can he reveal about the moles? | Open Subtitles | السؤال المطروح و جورجي الآن بأيديهم ماذا يمكن أن يعرفوا عن الجواسيس ؟ |
Once they've got one of these in their hands, they won't want to let'em go. | Open Subtitles | وعندما تكون واحدة من هذة بأيديهم لن يتركوها |
Most people can't just wish them away with a wave of their hand. | Open Subtitles | معظم الناس لا يتمنون استبعادهم فقط بأن يُلوحوا بأيديهم |
In shipbreaking yards in South Asia, workers often remove insulating materials containing asbestos with their bare hands. | UN | وكثيراً ما ينتزع العاملون في مسافن التكسير في جنوب آسيا المواد العازلة المحتوية على الأسبستوس بأيديهم العارية. |
Thus all who are involved in the decision-making process are able to take their destiny in their own hands. | UN | وبالتالي فإن جميع المشاركين في عملية صنع القرار لهم القدرة على اﻹمساك بزمام مصائرهم بأيديهم. |
For those counting votes by hand, you are each responsible. | Open Subtitles | لمثل أولئك من فرزوا الأصوات بأيديهم جميعكم مسؤولون |
The federal government wants to test that blood themselves. | Open Subtitles | الحكومة الفيدرالية تريد .أن تختبر تلك الدماء بأيديهم |
The other 39,000 die either in battle or by their own hand. | Open Subtitles | و الـ 39 ألف الآخرين قُتلوا إما في المعركة أو بأيديهم |