The President (spoke in Arabic): Next, we turn to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the First Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى، تحت كل العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): We come now to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the Second Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت كل العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): We now turn to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Third Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثالثة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
They pick up signals from the cosmos... and transmit them directly into the brain. | Open Subtitles | ..يستقبل الإشاراتمنالكون. و يقوم بإحالتها مباشرةً إلى الدماغ |
their transmission can be authorized by the Chairman on the basis of a specific delegation of power given to him by the Group. | UN | ويمكن للرئيس أن يأذن بإحالتها بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق. |
Candidacies for the post of Inspector General shall be forwarded to the Secretary-General, who will submit them to the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). | UN | وتقدم الترشيحات لوظيفة المفتش العام إلى اﻷمين العام فيقوم بإحالتها إلى المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
The President (spoke in Arabic): Next, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Fifth Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: بعد ذلك، نأتي إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): We turn next to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the First Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى في إطار جميع العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): We come now to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the Second Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: نأتي الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): We turn now to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Third Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثالثة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): Next, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Fifth Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل بعد ذلك إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): Lastly, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Sixth Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: وأخيرا، نأتي إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة السادسة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
We come first to the list of items which the General Committee has recommended for allocation to the First Committee. | UN | ونتناول أولا قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة اﻷولى. |
The President (spoke in Arabic): Lastly, we come to the list of items which the General Committee recommends for allocation to the Sixth Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: وأخيراً، ننتقل إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة السادسة في إطار جميع العناوين ذات الصلة بالموضوع. |
Central authorities have the responsibility and power to receive and transmit to other jurisdictions requests for mutual legal assistance and either to execute requests received or to transmit them to the competent authorities for execution. | UN | ولدى هذه السلطات المركزية مسؤوليات وصلاحيات بشأن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها إلى الولايات القضائية الأخرى والقيام إمّا بتنفيذها أو بإحالتها إلى السلطات المختصة من أجل تنفيذها. |
All of the conventions require the designation of a central authority with the responsibility and power to execute mutual assistance requests or to transmit them for execution to the competent authorities. | UN | وتقضي كل الاتفاقيات بتعيين سلطة مركزية تكون مسؤولة ومخوَّلة بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية أو بإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها. |
their transmission can be authorized by the Chairperson on the basis of a specific delegation of power given to him by the Working Group. | UN | ويجوز للرئيس أن يأذن بإحالتها بناء على تفويض محدد يمنحه إياه الفريق العامل. |
The Government will, to the extent of its national laws, seek to facilitate such claims provided to it by the United Nations to be forwarded to the appropriate national authorities. | UN | وتعمل الحكومة، في حدود قوانينها الوطنية، على تيسير التعامل مع تلك الإدعاءات التي تصلها عن طريق الأمم المتحدة بإحالتها إلى السلطات الوطنية المختصة. |
They were considered by the Commission, but no decision was taken to refer them to the Drafting Committee. | UN | وقد نظرت اللجنة فيها ولكنها لم تتخذ قراراً بإحالتها إلى لجنة الصياغة. |
He could therefore not recommend that it should be referred to the Drafting Committee. | UN | وقال إنه، بالتالي، لا يستطيع أن يوصي بإحالتها إلى لجنة الصياغة. |
The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Parliament and, where appropriate, to local authorities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك بإحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان، وحسب الاقتضاء، إلى السلطات المحلية، للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Information regarding such sightings would be transmitted by the NAFO secretariat to all Contracting Parties and to the flag State of the sighted vessel. | UN | والمعلومات المتعلقة بمشاهدات الضبط، تقوم أمانة منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غربي المحيط اﻷطلسي بإحالتها إلى جميع اﻷطراف المتعاقدة وإلى دولة العلم للسفينة التي شوهدت في الموقع. |
a Resolution by the parties involved, referral to the Office of the Ombudsman and Mediation Services or withdrawal by the staff member. | UN | (أ) تمت تسويتها من جانب الأطراف المعنية، أو بإحالتها إلى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة أو بإقدام الموظف على سحبها. |
Consequently, the State party's law is not incompatible with the Covenant, as article 143 of the Criminal Procedure Code envisages that the authority in charge of criminal proceedings is obliged, within 24 hours from the moment of receiving a complaint about detention, to hand it over to the court. | UN | وبالتالي فإن قانون الدولة الطرف لا يتعارض مع العهد، حيث إن المادة 143 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أن السلطات المسؤولة عن الإجراءات الجنائية ملزمة، في غضون 24 ساعة من لحظة تلقي شكوى بشأن الاحتجاز، بإحالتها إلى المحكمة. |
Because the panel has a role in the legislative process in the Federation, its 10 cantons and the City of Mostar, parties have exploited the lack of a functioning panel to block legislative and other acts indefinitely by referring them to the nonfunctioning panel. | UN | ونظرا لأن الهيئة لها دور في العملية التشريعية في الاتحاد وكانتوناته العشرة ومدينة موستار، فقد استغلت الأحزاب الافتقار إلى هيئة قادرة على العمل من أجل وقف التدابير التشريعية وغيرها من القوانين إلى أجل غير مسمى بإحالتها إلى الهيئة غير العاملة. |