Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. | UN | والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب. |
The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. | UN | وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم. |
Even if you shoot me and, perhaps, one of my associates, even if your girlfriend gets off a shot or two, | Open Subtitles | حتى لو قُمت بإطلاق النار علىّ وعلى أحد مُساعديني حتى لو إستطاعت صديقتك إطلاق النار على واحد أو إثنان |
Babe, did you actually shoot this with a gun? | Open Subtitles | حبيبي, هل فعلاً قمت بإطلاق النار على هذا؟ |
Because in about three seconds, I'm gonna start shooting. | Open Subtitles | لأن بعد ثلاث ثوانٍ سوف أبدأ بإطلاق النار. |
Once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier. | UN | وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى. |
I fired them at the shooting range last month. | Open Subtitles | قمت بإطلاق النار في مضمار الرماية الشهر الفائت |
Armed guards lost their heads and began firing on rampaging employees. | Open Subtitles | الرجال المسلحون فقدوا عقولهم و بدأوا بإطلاق النار على العمال |
We opened fire. A number of people were killed. | UN | ثم بدأنا بإطلاق النار وقُتل عدد من الأشخاص. |
It was claimed that the latter then returned fire and it was during this incident that deaths and injuries occurred. | UN | ويزعم أن هؤلاء الجنود قد ردوا عندئذ بإطلاق النار وعليه فإن القتلى والجرحى إنما أصيبوا أثناء هذه الحادثة. |
Look, I gave no order to fire, sir. I swear. I was standing in front of the men. | Open Subtitles | اسمع، أنا لم أعطي أي أمر بإطلاق النار سيدي أقسم على ذلك، كنت أقف أمام الرجال |
I'm not gonna shoot you with my phone, paco. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بإطلاق النار عليك بواسطة هاتفي |
Shut his fucking mouth or I'll fucking shoot him. | Open Subtitles | قم بإغلاق فمه وإلا ساقوم بإطلاق النار عليه |
A gunman is going to shoot an innocent child, | Open Subtitles | سيقوم رجل مسلّح بإطلاق النار على طفل بريء |
He started shooting at us. Everyone was freaking out. | Open Subtitles | بدأ بإطلاق النار علينا كان الجميع يرتعبون خوفا |
I never contemplated shooting until I signed up to serve. | Open Subtitles | لم أفكر بإطلاق النار قط إلى أن إنضممت بالخدمة |
So do I. But what I don't need is my brother running around shooting up my damn place. | Open Subtitles | و أنا كذلك , و لكن ما لا أحتاجه هو قيام أخي بإطلاق النار على شقتي |
Only yesterday a nine-year-old boy in the city of Bethlehem was shot in the head at point-blank range by an Israeli soldier. | UN | وباﻷمس فقط قام جندي إسرائيلي بإطلاق النار عن قرب على رأس فتى في التاسعة من عمره في مدينة بيت لحم. |
Abstract: The defendant, based on her suspicion that the spouse was being unfaithful, shot and stabbed him to death. | UN | استناداً إلى اشتباه المدعى عليها في أن زوجها كان يخونها، قامت بإطلاق النار عليه وطعنه حتى الموت. |
The mayor of Boosaaso was shot dead by gunmen outside his offices. | UN | قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا. |
He shot an antique bullet identical to the one he was killed with, probably fired from an identical gun. | Open Subtitles | وقام بإطلاق النار برصاصة عتيقة مطابق لرصاصات قد قتل بها على الأرجح أطلق الرصاص من سلاح متطابق |
And fired at a man who didn't fire at you. | Open Subtitles | وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار. |
But the others kept firing at us from the roof. | Open Subtitles | لكن الآخرين إستمروا بإطلاق النار علينا من فوق الأسطح |
You need to do something before psycho stalker shoots us! | Open Subtitles | عليك أن تفعلي شيئا قبل أن يقوم المطارد المجنون بإطلاق النار علينا |
In some of the clashes, gunshots from light weapons were fired at the soldiers, who responded with gunfire. | UN | وفي بعض المصادمات، أطلقت النيران من أسلحة خفيفة على الجنود الذين ردوا بإطلاق النار. |
While the soldiers initially responded with aerial shootings, they later resorted to live ammunition in response to continued stone throwing. | UN | ومع أن الجنود ردوا في البداية بإطلاق النار في الهواء، فقد لجأوا فيما بعدُ إلى الذخيرة الحية ردا على استمرار الرشق بالحجارة. |
A number of women talked of having witnessed the shooting of, or having pulled the trigger on civilians, and the intense guilt this produced. | UN | تحدث عدد من النساء عن مشاهدتهن لإطلاق النار أو قيامهن بإطلاق النار على المدنيين وما تبع ذلك من شعورهن بالخطيئة. |