"بإطلاق النار" - Traduction Arabe en Anglais

    • fire
        
    • shoot
        
    • shooting
        
    • shot
        
    • fired
        
    • firing
        
    • shoots
        
    • gunfire
        
    • shootings
        
    • the trigger
        
    Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. UN والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب.
    The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. UN وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم.
    Even if you shoot me and, perhaps, one of my associates, even if your girlfriend gets off a shot or two, Open Subtitles حتى لو قُمت بإطلاق النار علىّ وعلى أحد مُساعديني حتى لو إستطاعت صديقتك إطلاق النار على واحد أو إثنان
    Babe, did you actually shoot this with a gun? Open Subtitles حبيبي, هل فعلاً قمت بإطلاق النار على هذا؟
    Because in about three seconds, I'm gonna start shooting. Open Subtitles لأن بعد ثلاث ثوانٍ سوف أبدأ بإطلاق النار.
    Once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier. UN وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى.
    I fired them at the shooting range last month. Open Subtitles قمت بإطلاق النار في مضمار الرماية الشهر الفائت
    Armed guards lost their heads and began firing on rampaging employees. Open Subtitles الرجال المسلحون فقدوا عقولهم و بدأوا بإطلاق النار على العمال
    We opened fire. A number of people were killed. UN ثم بدأنا بإطلاق النار وقُتل عدد من الأشخاص.
    It was claimed that the latter then returned fire and it was during this incident that deaths and injuries occurred. UN ويزعم أن هؤلاء الجنود قد ردوا عندئذ بإطلاق النار وعليه فإن القتلى والجرحى إنما أصيبوا أثناء هذه الحادثة.
    Look, I gave no order to fire, sir. I swear. I was standing in front of the men. Open Subtitles اسمع، أنا لم أعطي أي أمر بإطلاق النار سيدي أقسم على ذلك، كنت أقف أمام الرجال
    I'm not gonna shoot you with my phone, paco. Open Subtitles أنا لن أقوم بإطلاق النار عليك بواسطة هاتفي
    Shut his fucking mouth or I'll fucking shoot him. Open Subtitles قم بإغلاق فمه وإلا ساقوم بإطلاق النار عليه
    A gunman is going to shoot an innocent child, Open Subtitles سيقوم رجل مسلّح بإطلاق النار على طفل بريء
    He started shooting at us. Everyone was freaking out. Open Subtitles بدأ بإطلاق النار علينا كان الجميع يرتعبون خوفا
    I never contemplated shooting until I signed up to serve. Open Subtitles لم أفكر بإطلاق النار قط إلى أن إنضممت بالخدمة
    So do I. But what I don't need is my brother running around shooting up my damn place. Open Subtitles و أنا كذلك , و لكن ما لا أحتاجه هو قيام أخي بإطلاق النار على شقتي
    Only yesterday a nine-year-old boy in the city of Bethlehem was shot in the head at point-blank range by an Israeli soldier. UN وباﻷمس فقط قام جندي إسرائيلي بإطلاق النار عن قرب على رأس فتى في التاسعة من عمره في مدينة بيت لحم.
    Abstract: The defendant, based on her suspicion that the spouse was being unfaithful, shot and stabbed him to death. UN استناداً إلى اشتباه المدعى عليها في أن زوجها كان يخونها، قامت بإطلاق النار عليه وطعنه حتى الموت.
    The mayor of Boosaaso was shot dead by gunmen outside his offices. UN قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا.
    He shot an antique bullet identical to the one he was killed with, probably fired from an identical gun. Open Subtitles وقام بإطلاق النار برصاصة عتيقة مطابق لرصاصات قد قتل بها على الأرجح أطلق الرصاص من سلاح متطابق
    And fired at a man who didn't fire at you. Open Subtitles وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار.
    But the others kept firing at us from the roof. Open Subtitles لكن الآخرين إستمروا بإطلاق النار علينا من فوق الأسطح
    You need to do something before psycho stalker shoots us! Open Subtitles عليك أن تفعلي شيئا قبل أن يقوم المطارد المجنون بإطلاق النار علينا
    In some of the clashes, gunshots from light weapons were fired at the soldiers, who responded with gunfire. UN وفي بعض المصادمات، أطلقت النيران من أسلحة خفيفة على الجنود الذين ردوا بإطلاق النار.
    While the soldiers initially responded with aerial shootings, they later resorted to live ammunition in response to continued stone throwing. UN ومع أن الجنود ردوا في البداية بإطلاق النار في الهواء، فقد لجأوا فيما بعدُ إلى الذخيرة الحية ردا على استمرار الرشق بالحجارة.
    A number of women talked of having witnessed the shooting of, or having pulled the trigger on civilians, and the intense guilt this produced. UN تحدث عدد من النساء عن مشاهدتهن لإطلاق النار أو قيامهن بإطلاق النار على المدنيين وما تبع ذلك من شعورهن بالخطيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus