ويكيبيديا

    "بإعاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disabled
        
    • impairments
        
    • disability
        
    • handicaps
        
    • impaired
        
    • developmental
        
    • disabilities of
        
    • disabilities have
        
    • handicapped
        
    • with permanent disabilities
        
    In 2006, 309 women received the income for seriously disabled persons. UN وفي عام 2006، استفادت 309 نساء من الدخل المخصص للمصابين بإعاقات خطيرة.
    Many other children had been wounded or permanently disabled and thousands were living in unsanitary refugee camps. UN كما جُرح أطفال آخرون أو أُصيبوا بإعاقات دائمة وهناك آلاف يعيشون في مخيمات للاجئين دون مرافق صحية.
    However, in many countries it is available only to persons with certain impairments. UN ومع ذلك، فهي غير متاحة، في العديد من البلدان، إلا للأشخاص المصابين بإعاقات معينة.
    Likewise, although tubercular meningitis has been known to occur in this region, in 1992 and 1993 the most malignant forms appeared with a high mortality rate or else grave impairments. UN وبالمثل، فعلى الرغم من أنه كان من المعروف حدوث التهاب في السحايا الدرنية في هذه المنطقة، فقد ظهرت في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أشد أشكال هذا المرض مصحوبة بمعدل وفيات مرتفع أو بإعاقات خطيرة.
    :: Employment for people living with a disability or mental illness. UN :: توظيف المصابين بإعاقات أو أمراض عقلية؛
    38. Expenditure for children with mental and physical handicaps UN 38 الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية
    In addition, as a result of the conflict, many children will be disabled for life. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى النـزاع إلى إصابة عدد كبير من الأطفال بإعاقات دائمة.
    The children disabled by landmines have access to educational opportunities in their communities on a general basis. UN يستفيد الأطفال المصابون بإعاقات بسبب الألغام البرية من فرص التعليم في مجتمعاتهم بشكل عام.
    Children disabled by landmines have access to educational opportunities in their communities. UN ويستفيد الأطفال المصابون بإعاقات بسبب الألغام البرية من فرص التعليم المتاحة في مجتمعاتهم.
    Roughly 18,000 people had been killed, and 50,000 had been disabled. UN وقُتِل نحو 000 18 شخص، وأُصيب 000 50 بإعاقات.
    In the past decade, an estimated 2 million children and youth were killed or died in armed conflict, and 5 million were disabled. UN وفي العقد الماضي، قُتل أو مات في الصراعات المسلحة ما يقدر بمليوني طفل وشاب، وأصيب 5 ملايين بإعاقات.
    Particular attention shall be paid to combatants and civilians disabled or maimed in the war. UN وتولى أهمية خاصة للمقاتلين والمدنيين الذين أصيبوا بإعاقات وعاهات خلال الحرب.
    Such trainings often include information on how to interact with persons with different impairments and how to support them in the exercise of the right to vote. UN وغالباً ما تتضمن هذه الدورات التدريبية معلومات بشأن كيفية التعامل مع الأشخاص المصابين بإعاقات مختلفة وكيفية دعمهم في ممارسة حق التصويت.
    Under the Swedish Act concerning Support and Service for Persons with Certain Functional impairments, for instance, personal assistance can include individually designed support for personal hygiene, meals, dressing, mobility and communicating with others. UN وعلى سبيل المثال، ينص القانون السويدي المتعلق بتقديم الدعم والخدمات للأشخاص المصابين بإعاقات وظيفية معينة على أن المساعدة الشخصية يمكن أن تشمل الدعم الذي يلبي احتياجات كل فرد من النظافة الشخصية ووجبات الطعام واللباس والتنقل والتواصل مع الآخرين.
    Please provide information on any plans to increase the accessibility of libraries to all persons with disabilities, including those with intellectual and/or psychosocial impairments. UN 35- يُرجى تقديم معلومات عن أي خطط لتعزيز إمكانية استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم المصابون بإعاقات ذهنية و/أو نفسية، من المكتبات.
    Similarly, the low immunization levels mean that the majority of Congolese children are exposed to avoidable and, in some cases, fatal disease and disability. UN وعلى غرار ذلك، فإن مستويات التحصين المنخفضة تعني أن أغلبية الأطفال الكونغوليين معرضون للإصابة بإعاقات وبأمراض بالإمكان تجنبها ومميتة في بعض الحالات.
    With the enactment of the disability Pensions Act (DPA) in 2010, Korea introduced a pension scheme for persons with severe disabilities. UN وأصدرت كوريا قانون معاشات العجز في عام 2010، واضعة بذلك خطة معاشات للمصابين بإعاقات شديدة.
    15. The negotiators of the Convention purposely did not include the issue of prevention of disability except in article 25, on health, in relation to preventing further disabilities for persons who already have a disability. UN 15 - تعمد الذين تفاوضوا على وضع الاتفاقية عدم تضمين مسألة الوقاية من الإعاقة إلا في المادة 25 بشأن الصحة، فيما يتعلق بمنع حدوث المزيد من الإعاقات للأشخاص المصابين بإعاقات بالفعل.
    Expenditure for children with mental and physical handicaps UN الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية
    The only gaps were the special rights for disabled, such as communication for persons who are hearing or sight impaired. UN والفجوات الوحيدة القائمة تتعلق بالحقوق الخاصة للمعاقين، مثل تأمين الاتصال للأشخاص المصابين بإعاقات سمعية أو بصرية.
    The national pilot initiative in Zanzibar supported the Zanzibar Association for People with developmental Disabilities. UN دعمت المبادرة التجريبية الوطنية في زنجبار رابطة زنجبار للأشخاص المصابين بإعاقات نمو.
    There is also no clear definition of `disability', although using an approximate definition there are estimated to be between 1.1 and 1.5 million persons of all ages with disabilities of varying degrees. UN ولا وجود أيضاً لأي تعريف واضح لكلمة " الإعاقة " ، غير أنه بالرغم من استخدام تعريف تقريبي، هناك تقديرات بوجود ما بين 1.1 و1.5 مليون شخص من جميع الأعمار مصابين بإعاقات بدرجات متفاوتة.
    However, persons with cognitive or psychosocial disabilities have been, and still are, disproportionately affected by substitute decision-making regimes and denial of legal capacity. UN بيد أن الأشخاص المصابين بإعاقات إدراكية أو نفسية اجتماعية كانوا ولا يزالون عرضة أكثر من غيرهم لأنظمة اتخاذ القرار بالوكالة وللتجريد من الأهلية القانونية.
    Every other kind of handicapped person you can apologize to on the phone. Open Subtitles المصابين بإعاقات اُخرى تستطيع الإعتذار لهم بالهاتف
    Over 1,800 Palestinians have lost their lives and more than 37,000 have been injured, of whom some 2,500 have been left with permanent disabilities. UN فقد قضى ما يزيد على 800 1 فلسطيني نحبهم وجُرح أكثر من 000 37 شخص، أصيب منهم نحو 500 2 بإعاقات دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد