ويكيبيديا

    "بإكمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complete
        
    • completion
        
    • completing
        
    • completed
        
    • supplement
        
    • finalization
        
    • continue
        
    • complementing
        
    • conclude
        
    • supplemented
        
    The working group chair and drafter complete the first draft. UN يقوم رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة بإكمال المشروع الأول.
    The working group chair and drafter review the Party and observer comments and complete the third draft. UN يكمل رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الثالث.
    The Committee had accordingly made payout of the third tranche of project funding subject to the completion of customs officer training and similar steps. UN ولذلك قررت اللجنة أن تجعل دفع القسط الثالث لتمويل المشروع مرهوناً بإكمال تدريب موظفي الجمارك وخطوات من هذا القبيل.
    This will allow the completion of the project by the end of 2010, in keeping with the original schedule. UN ومن شأن هذا السماح بإكمال المشروع في نهاية عام 2010، انسجاما مع الجدول الزمني الأصلي.
    The state undertook all expenditures related to completing the mortgaged housing construction. UN وتحملت الدولة جميع النفقات المتصلة بإكمال تشيـيد المساكن المشمولة برهون عقارية.
    I have completed many years of study and research since then. Open Subtitles قمت بإكمال العديد من السنوات بالدراسة والبحث منذ ذلك الوقت
    The working group chair and drafter review the Party and observer comments and complete the revised draft. UN يكمل رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح:.
    The working group chair and drafter complete the first draft. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمحرر بإكمال صياغة المشروع الأول.
    Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. UN وعملا بالخطة المكونة من ثلاثة مراحل ستقوم القوات الأجنبية بإكمال انسحابها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The working group chair and the drafter complete the first draft. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمحرر بإكمال صياغة المشروع الأول.
    The working group chair and the drafter review the final comments and complete the final draft and a compilation of responses to the comments. UN يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات النهائية ثم يقومان بإكمال المشروع النهائي وتجميع الردود على التعليقات.
    The working group chair and drafter complete review of the first comments from the working group and complete the second draft. UN يكمل رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة استعراض التعليقات الأولى الواردة من الفريق العامل ثم يقومان بإكمال المشروع الثاني.
    The Summit also noted the progress made in preparing the SADC Customs Union Road Map and urged the Ministerial Task Force to accelerate completion of its work. UN ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في إعداد خارطة الطريق لإنشاء الاتحاد الجمركي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحث فرقة العمل الوزارية على التعجيل بإكمال أعمالها.
    The Group recommends the completion of dry ports in Bunagana as well as Ishasha and Kasindi, other important customs posts in North Kivu. UN ويوصي الفريق بإكمال المرافئ الجافة في بوناغانا وفي إيشاشا وكاسيندي، وهي مراكز جمركية أخرى ذات أهمية تقع في شمال كيفو.
    We welcome the completion of the database containing the United Nations Treaty Collection. UN ونحن نرحب بإكمال قاعدة البيانات التي تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    In 2006, Albania finalized its National Mine Action Plan for completion. UN وفي عام 2006، أعدت ألبانيا الصورة النهائية لخطة عملها الوطنية المتعلقة بإكمال تطهير الألغام.
    Five of the 11 country offices were in the process of completing United Nations development assistance frameworks, with 6 still to begin work. UN كانت خمسة من المكاتب القطرية الأحد عشر تقوم بإكمال أطر عمل المساعدة الإنمائية، بينما لم تبدأ ستة مكاتب العمل فيها بعد.
    UNRWA and all relevant Lebanese authorities, notably the Prime Minister's Office, are completing a master plan for the reconstruction of the camp. UN والأونروا وكافة السلطات اللبنانية ذات الصلة، وبالتحديد مكتب رئيس الوزراء بإكمال خطة رئيسية لإعادة تشييد المخيم.
    The first major milestone has been met with all investigations having been completed and the last new indictments confirmed by the Chambers at the end of 2004. UN وتم تحقيق الإنجاز الرئيسي الأول بإكمال جميع التحقيقات وإقرار الدوائر لآخر عرائض الاتهام الجديدة في عام 2004.
    56 investigations completed into judicial and prosecutorial misconduct by Judicial Inspection Unit UN قامت وحدة التفتيش القضائي بإكمال التحقيقات في حالات سوء السلوك التي ارتكبها عدد من القضاة والمدعين
    It held that, rather, in such circumstances, the applicant should be ordered to supplement the outstanding materials within a reasonable period. UN ورأت أنَّه في مثل تلك الظروف، ينبغي بالأحرى أن يؤمر مقدِّم الطلب بإكمال الأوراق العالقة خلال فترة زمنية معقولة.
    We look forward to continued support as we move forward, particularly in relation to the finalization of arrangements for the high-level meeting. UN ونتطلع إلى استمرارهم في مساعدتنا عندما نمضي قدما، لا سيما فيما يتصل بإكمال الترتيبات الخاصة بالاجتماع الرفيع المستوى.
    His Government would continue to provide its full support to expedite completion of the project on schedule. UN وستواصل حكومته تقديم دعمها الكامل للتعجيل بإكمال المشروع وفق الجدول الزمني المحدد.
    Yet ODA played a major role in complementing domestic sources of financing development. UN ورغم ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية تضطلع بدور أساسي فيما يتصل بإكمال الموارد الوطنية الخاصة بتمويل التنمية.
    Council stresses the need to conclude, in consultation with all stakeholders, the modalities for their effective functioning; UN ويشدد المجلس على ضرورة القيام، بالتشاور مع جميع أصحب المصلحة، بإكمال طرائق عمل اللجنتين بصورة فعالة؛
    The Assembly may also wish to recommend that research activities of Governments in the area of family policies be supplemented with research and publications on relevant topics conducted and supported by the United Nations Programme on the Family. UN ولعل الجمعية تود أيضا أن توصي بإكمال أنشطة البحث الحكومية في مجال السياسات الأسرية ببحوث ومنشورات تتعلق بالأنشطة ذات الصلة التي يجريها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة ويدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد