ويكيبيديا

    "بإنشاء منطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the establishment of a
        
    • establish a
        
    • establishing a
        
    • the creation of a
        
    • create a
        
    • creating a
        
    • an area
        
    • establishment of the
        
    • establishment of a zone
        
    Furthermore, the Union has this year again signalled its interest in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وفضــلا عــن ذلـك، دلل الاتحاد هذا العام على اهتمامه بإنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحة النوويــة في جنوب آسيا.
    It was also actively involved in the elaboration of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وقال إن بلده يشترك بنشاط أيضا في إعداد المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    We, and hope for progress with regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونأمل في إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This can effectively be done by establishing a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    In this context, Germany welcomes the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي هذا السياق، ترحب ألمانيا بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In that regard, we support the proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in accordance with General Assembly resolutions. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    Others welcomed the establishment of a nuclearweaponfree zone in SouthEast Asia. UN ورحبت وفود أخرى بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Implementation of the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    The Marshall Islands was examining its position with regard to the Rarotonga Treaty on the establishment of a South Pacific nuclear-free zone. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Implementation of the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East: national report of Morocco UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير وطني مقدم من المغرب
    Implementation of the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    The Marshall Islands was examining its position with regard to the Rarotonga Treaty on the establishment of a South Pacific nuclear-free zone. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The decision to establish a no-flight zone north of the 36th parallel and south of the 33rd parallel had also been taken unilaterally. UN كما أن القرار المتعلق بإنشاء منطقة يحظر فيها الطيران شمال خط عرض ٣٦ وجنوب خط عرض ٣٣ اتخذ أيضا بشكل منفرد.
    Substantial progress has been achieved towards the realization of the Central Asian initiative to establish a nuclear-weapon-free zone. UN وقد تحقق تقدم كبير صوب تحقيق مبادرة آسيا بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Committee felt that that proposal to establish a neutral zone around the threshold merited further review. UN وقد ارتأت اللجنة أن هذا المقترح المتعلق بإنشاء منطقة محايدة حول العتبة مقترح يستحق مزيدا من الاستعراض.
    There has also been progress on the treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتصل بالمعاهدة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    This is where the agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was signed. UN وهذا هو المكان الذي تم فيه التوقيع على اتفاق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    The States of Central Asia have taken the decision to create a nuclear-weapon-free zone, and its first conference will take place this month in Ashgabat. UN واتخذت دول آسيا الوسطى قرارات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وسيعقد مؤتمرها الأول هذا الشهر في أشغبات.
    creating a safe zone on all sides to help keep it out of harm's way. Open Subtitles بإنشاء منطقة آمنة على جميع الأطراف لمساعدتها في البقاء بعيدًا عن أيّ خطر
    With the exception of any regulation affecting navigation, a State can unilaterally take any measure it wishes to protect an area under its national jurisdiction, e.g., by establishing a marine protected area. UN وباستثناء أي تنظيم يؤثر على الملاحة، بإمكان الدولة أن تتخذ من جانب واحد أي إجراء تود اتخاذه لحماية منطقة تقع تحت ولايتها الوطنية، مثلا، بإنشاء منطقة محمية بحرية.
    The region is also committed to the establishment of the Free Trade Area of the Americas by 2004. UN وتلتزم المنطقة كذلك بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين بحلول عام ٤٠٠٢.
    We are committed to the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد